God45
#PrayersForBahakan
- Joined
- 23 Oct 2012
- Messages
- 21,290
Jag förstår referensen, men kan inte namnet på författaren utan att googla.
Vilken är referensen? Vi kan kanske ta den genom team-work!
Jag förstår referensen, men kan inte namnet på författaren utan att googla.
Hindenburg min älskade / Hiroshima min älskade.Vilken är referensen? Vi kan kanske ta den genom team-work!
Hindenburg min älskade / Hiroshima min älskade.
Just! Hon skrev filmens manus, och boken citatet kommer från.Det är Alain Resnaise (osäker på stavningen) som regisserat filmen. Men är vi ute efter författaren?
Dags för någon att fuska så att vi kommer vidare!Just! Hon skrev filmens manus, och boken citatet kommer från.
Du har rätt i det, Rosens namn är ju till exempel Umberto Eco.Rätt säker på att det inte är Kampen om Elden eller Rosens Namn, men det är de enda filmerna av Annaud jag kan tror jag.
Marguerite Duras är rätt svar, citatet är från Älskaren. Tycker du får rätt här eftersom jag fick mild behandling med Andersson.[nånting franskt och svårstavat] Durase?
there are twentyfive thousand mad comrades all together singing the final stanzas of the Internationale
there are twentyfive thousand mad comrades all together singing the final stanzas of the Internationale
you accuse your doctors of insanity and plot the Hebrew socialist revolution against the fascist national Golgotha
...
there are twentyfive thousand mad comrades all together singing the final stanzas of the Internationale
[...] dûs pollsz ez könikstz, dan tronn eszt pho mâ. Czeillâ czäídâ ön
eltcâr alpû, kzommetz pakkeho lapzâda. Könikstz itd o alpû klöppz
Staszrvitchz erom szûbel ö. Dâzsbíck fällta öpp o cârrö.
Äre nån slags fonetisk Alviska? Dothraki?Ledtråd: Varken författaren eller verket är det minsta obskyrt, tvärtom - flera av er har faktiskt läst det och då sett den här texten, i det här språket.