”Var är citatet ifrån?”-leken

Jag har tittat på den här trådtiteln i snart en vecka. Först nu förstod jag vad den betyder. Jag trodde det betydde "Citatet ifrån leken är borta! Var är det någonstans?"

Att använda punkter vettigt är för fegisar! 😂
 
”Of course he has a knife, he always has a knife, we all have knives! It's 1183 and we're barbarians!”
 
Hmm... Robin Hood Men in Thights?

Jag hade gissat på något av Terry Pratchett men kan inte komma på något där det skulle kunna tänkas vara år 1183...
 
”Of course he has a knife, he always has a knife, we all have knives! It's 1183 and we're barbarians!”
The Lion in Winter. Bra film. (Utom att dom har ananas på sin picknick i början)

Ny:

Play "La Marseillaise". Play it!
 
Last edited:
Jag är tillräckligt säker för att köra på. Har jag fel får jag väl äta upp Jockes hatt på nästa forumöl.

Inspirerad av detta, ett citat från en inte fullt lika awesome film;

"Tonight, on the Clamp Cable Classic Movie Channel, don't miss Casablanca, now in full color with a happier ending."
 
Jag är tillräckligt säker för att köra på. Har jag fel får jag väl äta upp Jockes hatt på nästa forumöl.

Inspirerad av detta, ett citat från en inte fullt lika awesome film;

"Tonight, on the Clamp Cable Classic Movie Channel, don't miss Casablanca, now in full color with a happier ending."
Gremlins 2 - the new batch. Jag är ganska säker på detta då jag som en ung junker älskade gremlins filmerna.
 
Då fortsätter jag i den här självsäkra kedjan där man bara själv berättar att man har rätt:

The workers will overthrow absolutism and lead the proletariat to a victorious communist revolution, resulting in socio-economic paradise on earth. It's common sense, really.
 
Då fortsätter jag i den här självsäkra kedjan där man bara själv berättar att man har rätt:

The workers will overthrow absolutism and lead the proletariat to a victorious communist revolution, resulting in socio-economic paradise on earth. It's common sense, really.

Anya (Anyanka) i Buffy the Vampire Slayer?
 
Back
Top