Nekromanti Sluta skicka med gammalt skräp!!!

Motäg

http://www.panikon.com/phurba/alteng/i.html
Infant - "Young Child; Someone Under A Legal Age." Literally "someone unable to speak," from the Latin "infans" = "unable to speak" and "infantia" = "inability to speak." The Latin "infans" was used to denote what we generally think of as an "infant," meaning a small child. The French changed it into "enfant" which gives us our Modern English "infant." The word has expanded in meaning so that, in English, it can be used to denote anyone up to legal voting age.

http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=3966
The word "infant" came from the Latin infans which was derived from in-, not + Fari, to speak = not to speak, speechless. The idea was that, since the ability to speak was thought to arrive at the age of two, younger children were infants.

Ok, källorna är inte de bästa, men jag återkommer med pålitligare sådana. Sen det där med grunbetydelse är ju diskutabelt. Säkert fanns det ord även innan de italiska språkens gryning...
 
Jag talar inte om kontentan... [ANT]

...jag talar om språket.

Det var något Schopenhauer-citat här på forumet för ett tag sedan (troligtvis i någons signatur) som löd något i stil med "hövlighet är som en luftkudde, tom innuti, men den dämpar livets stötar". 'nuff said.
 
Back
Top