Nekromanti rollspel från andra länder än svergie och USA?

Elmrig said:
Och du köpte det inte rollspelen!? Svrghthht! Det hade ju varit jättespännande!

Nä, jag vet. Det var dumt. Jag köpte ett riktigt trevligt eurospel med Venedig-tema dock!

Men ok. Framförallt var det dumt att jag ägnade en halvtimme åt att prata om svenska rollspel och Drakbrogen med killen i butiken. Men det är ju så vi svenskar gör när vi är utomlands. :gremsuck:
 
Vimes said:
Däremot kan jag inte minnas något italienskt spel som verkade vara traddigt. Det som fanns i hårdinbundet och med många sidor var det vanliga, CoC, D&D o.s.v.
Det är vad jag hört från italienarna på Google+ och Story Games också, de klassiska utländska spelen är klart störst, och det finns en nisch för indiespel (översatta elelr inte). Deras inhemska rollspelsmakare har inte gjort så stort väsen av sig (i alla fall inte på nån marknad – jag har för mig italienare placerade sig högt på listorna i senaste Game Chef annars).
 
Det borde finnas översättningar på rollspel. Noveler översätts ju. Tror många skulle vilja lira svenska rollspel och jag e redan sugen på 2st utländska rollspel från detta.

Det borde göras hur som helst.
 
Måns Bredelius said:
Det borde finnas översättningar på rollspel. Noveler översätts ju. Tror många skulle vilja lira svenska rollspel och jag e redan sugen på 2st utländska rollspel från detta.

Det borde göras hur som helst.
Jo. En gång i tiden översattes rollspel också. Tror jag. Drakar och Demoner startade så, och visst var väl Sagan om Ringen-rollspelet översatt?

Problemet är att det knappt finns pengar nog i litteratur-branschen för att översätta längre. Folk läser ju ändå helst på originalspråket engelska (och andra böcker hör vi inte ens talas om ...). Och finns det lite pengar i där, så finns det inga pengar alls i rollspels-branschen ...
 
[/quote] finns det lite pengar i där, så finns det inga pengar alls i rollspels-branschen ... [/quote]

hehe sant, det vackra med rollspel att de produceras inte för att tjäna pengar. besta community btw
 
Norge har några spel ute, där Draug, Fabula och Itras by är de tre som man hittar mest om på internet.

Draug är typ spöken och naturväsen som skrämmer oskyldiga bönder på det tidiga 1800-talet och är en Fundge.

Fabula vet jag inte nått om

Itras By är typ sentida 1800 tal och surrealism. Man använder någon slags spelkor det står "JA, OCH..." på i stället för tärningar.
 
Ja, Sagan om Ringen Rollspelet var en översättning av MERP från ICE. Star Wars var en översättning av Star Wars från WEG.:-)
 
Jocke Kofot said:
Itras By är typ sentida 1800 tal och surrealism. Man använder någon slags spelkor det står "JA, OCH..." på i stället för tärningar.
Om det där vore sant skulle Itras By typ vinna priset för fräckaste mekanism i ett publicerat spel, men tyvärr finns det inga kor alls med i spelet, såvitt jag vet.
 
Games Workshop är väl brittiskt, så deras stuff bör väl räknas (även om de inte gör så mycket rollspel nu för tiden).
 
Troberg said:
Games Workshop är väl brittiskt, så deras stuff bör väl räknas (även om de inte gör så mycket rollspel nu för tiden).

Det må vara utlaggt på mindre studios att göra spelen men både fantasy och 40k varianterna av rollspelen är i full produktion.
 
Jag vet inte om det har nämnts redan (har inte tid att läsa hela tråden), men från Norge finns det skitkoola Draug, samt Mörkrids alla projekt.

Franska rollspel som finns på engelska är tex Qin - the Warring States, Kult och Agone.

Italienarna har tex förlaget Narrativa som översätter och ger ut nytryck av massa indiespel, tex My Life With Master (La Mia Vita Col Padrone).
 
God45 said:
Troberg said:
Games Workshop är väl brittiskt, så deras stuff bör väl räknas (även om de inte gör så mycket rollspel nu för tiden).

Det må vara utlaggt på mindre studios att göra spelen men både fantasy och 40k varianterna av rollspelen är i full produktion.

Men visst är det väl Fantasy Flight som ger ut 40K-rollspelen? Och FF är väl amerikanskt? (med förbehåll för att jag inte har någon vidare koll)
 
Vitulv said:
God45 said:
Troberg said:
Games Workshop är väl brittiskt, så deras stuff bör väl räknas (även om de inte gör så mycket rollspel nu för tiden).

Det må vara utlaggt på mindre studios att göra spelen men både fantasy och 40k varianterna av rollspelen är i full produktion.

Men visst är det väl Fantasy Flight som ger ut 40K-rollspelen? Och FF är väl amerikanskt? (med förbehåll för att jag inte har någon vidare koll)

Ja men vad jag menade är att det är en brittisk licens och att GW fortfarande gör allt kollande så att böckerna följer canon och så. Så GW är rätt rejält insyltade i det där. Så jag räknar rollspelen som åtminståne 50% brittiska :gremwink:
 
Genesis said:
Jocke Kofot said:
Itras By är typ sentida 1800 tal och surrealism. Man använder någon slags spelkor det står "JA, OCH..." på i stället för tärningar.
Om det där vore sant skulle Itras By typ vinna priset för fräckaste mekanism i ett publicerat spel, men tyvärr finns det inga kor alls med i spelet, såvitt jag vet.
EDIT: jaha, jag fick finkänsligt påpekat för det ju pratas om KOR och inte KORT här, men jag läste generöst in ett T både i Jockes och Genesis post, däravdravlet om kort nedan.

Jorå, korten är ”med i spelet” (inte som lösa kort då, utan tryckta på nån sida antar jag så man får pyssla ihop det där själv). Matthijs Holter hittade på det åt Itras-gänget och slimmade sedan konceptet lite till sitt eget Archipelago.

Itras by har också en uppsättning ”chanskort” som är menade att introducera lite mer surrealism och oberäknelighet i spelet. De finns att ladda hem och kika på från spelets engelska sida.

Svenska Sägen (bland annat skrivet av forumiten Terje) har tagit med sig ”Ja, och …”-korten in i den svenska spelfloran.
 
Något jag vill nämna är Witcher Böckerna är ju så pass populära i hemlandet polen så det har gjort ett antal andra grejer t,ex dator/tv-spelen och ett rollspel som jag har sett dock var det ju på polska

Om nån undrar så heter rollspelet Wiedźmin: Gra Wyobraźni (The Witcher: A Game of Imagination)

Sägs dock att en andra edition är under arbete så den kanske blir översatt till engelska
 
Svarte faraonen said:
I min bokhylla står det tyska rollspelet Ratten, som går ut på att man spelar högintelligenta gnagare i ett postapokalyptiskt varuhus.
Coolt!
 
Back
Top