Lexikon över svensk rollspelsslang

På senare år har jag hört folk kalla rollformulär för karaktärsblad. Fast det kanske inte räknas som slang?
Det var ju så det det hette 1982, i Drakar och Demoner 1 ... :-)

Det verkar som att vi gått från karaktär till rollperson till rollfigur ibland och numera tillbaka till karaktär.
 
"Att svärda någon" är erotisk slang på nyhebreiska. Man kan med ett enda ord plus ändelser säga "svärda dig själv", vilket motsvarar "dra åt helvete". Eller hur, @Mekanurg ?
Det var åtminstone så här för 40 år sedan.
  1. Uttrycket är לך להזדיין [lex ləhizda'jen], där "lekh" är imperativformen av verbet "gå", medan "lehizdajén" är en reflexiv infinitivform av en mer komplicerad typ.
  2. Grunden är substantivet "zajin", vilket betyder "blankvapen", men på gatuslang "kuk". Roten är konsonanterna Z-J-N (zayin-jud-nun).
  3. När man applicerar matrisen för reflexiva verb (semitiska verb bildas enligt strikta mönster) blir det "hiZdaJeN" -- preteritum "svärdade sig". Prefixet "le-" är infinitivmärket, medan bokstäverna h och d bildar en reflexivmarkör.
  4. Frasen betyder "go fuck yourself" eller "dra åt helvete". Så vitt jag handlar det om en calque från engelskan.
 
Last edited:
På tal om jargong så tycker ungdomarna det är helknäppt att jag säger t20 snarare än d20.

Citat "det var så man sa på 1900-talet"
 
På tal om jargong så tycker ungdomarna det är helknäppt att jag säger t20 snarare än d20.

Citat "det var så man sa på 1900-talet"
Va? Självklart säger man T20 om man är i Sverige och använder det svenska språket. Hur många använder orden office chair till kontorsstol eller toilet seat till toalettstol? Kom igen, man måste inte amerikanisera precis allt.
 
Back
Top