"grisodling" är en dålig felöversättning och borde inte användas

Just detta.
Det saknas samsyn av begreppen, jag skulle till och med kunna sträcka mig till att vi inte vill ha en exakt Definition.
Instämmer, jag har inget emot att begrepp har viss bredd. Många gånger, om diskussionen ska ha fokus, tjänar den mer på att folk redan tidigt varit tydliga med vad de menar begreppen de använder. Det gör att en del av dilemmat med att tala förbi varandra försvinner.
 
Low Fanatasy enligt Wikipedia's definition:
Low fantasy, or intrusion fantasy, is a subgenre of fantasy fiction in which magical events intrude on an otherwise normal world. The term thus contrasts with high fantasy stories, which take place in fictional worlds that have their own sets of rules and physical laws.

Ett längre inlägg om vad Low Fantasy egentligen är och omfattar: Low Fantasy and it's major subgenres
Notera att fler än jag tycker att artikeln är oseriös. Från Talk-sidan:1774384093155.png
 
Last edited:
Nu är till och med jag förvirrad, Lotr om något är väl high fantasy? I vilket fall enligt den definition jag utgår från. Samtidigt visar det här problemet med begreppen, det saknas en samsyn då en utveckling skett av fantasy genren.

LotR brukar mycket riktigt betraktas som arketypisk High Fantasy.
Men många försök att definiera High Fantasy lyckas oavsiktligt definiera begreppet på sätt som utesluter LotR.
 
Back
Top