Låter som något som Deadpool sagt.
Nu bränns det lite. Det är väl något av en föregångare det här, även om det inte är The Hangover.Baksmällan 2?
Nä, men det är en dude som gärna går runt hemma i morgonrock som säger det. Inte lika soft dock.The Big Lebowski?
Nu är det ruggigt nära.Anchorman?
"I almost nunchucked you! Goddamn it, why didn't you say so? Bring it in for the real thing!"Nu tror jag visserligen Franz tog det, men jag chansar ändå på Wedding Crashers.
Gentlemen av Klas Östergren!Det kanske är för enkelt, men ändå värt att leta upp det här mysiga citatet:
"Gåsfesten blev en minnesvärd tillställning. Vi hade dukat upp ett långbord i en av källarlokalerna, som såg ut som ett riktigt medeltida valv med vitrappade väggar, små nischer för stearinljus och väggfatsa bänkar längs långväggarna. Det var dukat med fint porslin, rullade servetter och en grov linneduk.
Köket uppe i lägenheten var helt i kaos. [Namn] fäktade runt med sina barmästararmar med förklädet nersölat av gåsfett, såsfett, svartsoppa, kryddor och mjöl. Han hade kommit upp i högvarv, stortrivdes, och jag tog det för gott att hålla mig undan, sköta om arrangemangen runtomkring, dit Stimmung, nere i lokalen."
Ah, fan det gjorde jag visst. Grattis för gott minne.Jag gissar på Siccario. För det var det när du körde samma citat i Lördags.
Übereil
Sa ju att det skulle vara lätt...Den har vi haft nyligen, men det är Sicario.
"I'm sorry for the clutter. I'm in between places."
"How long have you been here?"
"Six years. Beer?"
Übereil
Och det är rätt!Scorch?
Är det SHIELD?
Edit: Agents of S.H.I.E.L.D heter den nog?
Men på den hade jag ju tagit det!Det är inte Brooklyn 99.
Personen som bott sex år i samma lägenhet får senare i avsnittet namnet Scorch. Han säger det till en kvinna i en blommig klänning.
Übereil
Den har jag ju sett hela, men mindes inte den biten.Och det är rätt!
Hintar om att det är en översättning av mig. Orginalspråket är inte något konstigt språk.”Dom måste döda det vi fann. Dom måste hata det de fruktar, måste få det att försvinna. Dom måste få det att lösas upp.”
Lovecraft? At the mountains of madness?Hintar om att det är en översättning av mig. Orginalspråket är inte något konstigt språk.
Det är inte en bok.Lovecraft? At the mountains of madness?
Du borde rimma på fear och dissapear.Jag lurade just på att det var en smålurig översättning. Satt och rimmade fear/disappear i huvudet och försökte komma på om det och resten lät bekant, men har gått bet.
Nine inch nails - we’re in this togetherDu borde rimma på fear och dissapear.
...Hitler?Helt apropå inget särskilt just nu:
"Eva, auf wiedersehen"
Ja....Hitler?
Mer sannolikt än namibiske borgmästar-Hitler, i alla fall.Jag kan inte se att någon gissat på den där idioten som var head honcho för Nazityskland än, så jag gissar på honom.
Übereil, som hoppas på att det här var en kuggfråga
Åh, den här kan jag!Ja.
Men här måste man berätta vilken hitler för att få rätt.
Wut, det där var inte en seriös gissning!
I want something good to die for
To make it beautiful to live
Parks and rec? Det låter väldigt mycket som något som kan vara från en Michael Schur-serie i alla fall.I believe it was Benjamin Franklin who said: "You have reached the end of your free trial membership at benjaminfranklinquotes.com". What a wise man!
Måste vara den där gula hunden i BoJack va?I believe it was Benjamin Franklin who said: "You have reached the end of your free trial membership at benjaminfranklinquotes.com". What a wise man!
Måste vara den där gula hunden i BoJack va?
Bra gissning ändå. Men det här är en mer positiv historia. Även om narkotikaklassade substanser kan ha varit inblandade här också.Tror inte riktigt på det, men Fear and loathing in Las Vegas?
Nej, och eftersom det här är den femte ledtråden så blir det en stor en: även om den är rolig är det inte skönlitteratur.Liftarens?
Närmast hittils!Bibeln!
Inte bara typ. Det är exakt Principia Discordia av Malaclypse den Yngre.Är det typ Principia Discordia?
The Illuminatus-trilogin?Är ni förvirrade? Bra. Jag vill sprida förvirring och oordning.
Psst, Vimes har redan tagit den.The Illuminatus-trilogin?
Übereil
Jag tänkte först på Sandkings, som är GRRM och ett avsnitt av Outer Limits. Men de är ju Sandkings och inte sniglar. Sen på vilka som skrev mycket för Twilight Zone och Outer Limits.Ok, min tur då. Första meningen i en novell ur samlingen jag har på mitt nattduksbord:
When Mr Peter Knoppert began to make a hobby of snail-watching, he had no idea that his handful of specimens would become hundreds in no time.
(Det kommer inte gå något bra för Mr Peter Knoppert)