Nekromanti Svensk översättning av AD&D (gratis! wee!)

Cyberhest

Veteran
Joined
24 Jan 2006
Messages
196
Location
Stockholm
Jag gillar framförallt att du använder Orch och inte Ork.
Självklart. Ohlmarks forever!

Notera också att det genomsnittliga antalet orcher man träffar på när man är ute och färdas i vildmarken är 150 stycken fotsoldater, en underhövding, 3-18 löjtnanter och 20 fältväblar. Glöm inte att packa med er vassa vapen, gott folk!
 
Last edited:

Cyberhest

Veteran
Joined
24 Jan 2006
Messages
196
Location
Stockholm
Heh, OK, tackar så mycket. :D Jag förstår att i den här parallella tidslinjen så gick de svenska rollspelarna direkt till det standardiserade AD&D och hann aldrig absorbera ur- och Basic-D&Ds öppnare inställning till att göra om reglerna lite som man vill/behöver (eftersom de ofta inte gick att använda som de var)?
Eeeexakt! :)

Det är väl så att jag ser riddare som en egen klass åtskild ifrån paladinen eller som en rang/titel man kan uppnå som krigare samt att paladiner tjänar en gudom vilket en riddare inte gör en riddare tjänar som vasal åt en liegelord så jag tycker att man bör särskilja dessa . Om man ser på tex pathfinder (vilket bygger på DnD) så särskiljer dom på paladiner och riddare , riddare är en helt egen klass som heter cavaliér (stavning) ... Hmmm synd att du inte vill ha mer klasser på t annars skulle jag föreslagit Templar fast med svenskt uttal ist för engelskt .
I ganska många avseenden bör man bortse från förutfattade meningar från t.ex. Pathfinder när man närmar sig Standardregler. Ser man därtill till vår egen historia tycker jag inte riktigt att din uppdelning håller. Karl den stores paladiner (som gett upphov till ordet) tjänade ju i allra högsta grad en världslig furste snarare än en gudom. Därtill fanns det ju, som vi var inne på tidigare, riddarordnar som tempelherrarna och johanniterna, som ledde korståg i kristi namn.

Varför inte behålla Paladin? Det är ju ett ord även på svenska och dessutom med samma betydelse.
Jag ville i så stor utsträckning som möjligt använda ord som för tankarna till vår egen medeltid snarare än till World of Warcraft eller den Disneysnuttifierade superhjältefantasyn i mer sentida utgåvor av D&D. Det vägde nog in att jag såg framför mig hur de datorspelsförstörda individerna i min spelgrupp direkt skulle börja säga "pälädinz" även om det stod "paladiner" i häftena, något jag till varje pris ville försöka undvika.
 
Last edited:

Cyberhest

Veteran
Joined
24 Jan 2006
Messages
196
Location
Stockholm
Ytterligare en grej: jag är egentligen inte supernöjd med "krigare". Funderar på att ändra klassbeteckningen till "knekt", som i nuläget används för soldenärer (krigare av rang 0 samt ev. officerare). Vad tycker ni andra?
 

vonVogel

Veteran
Joined
31 Aug 2020
Messages
21
Ytterligare en grej: jag är egentligen inte supernöjd med "krigare". Funderar på att ändra klassbeteckningen till "knekt", som i nuläget används för soldenärer (krigare av rang 0 samt ev. officerare). Vad tycker ni andra?
För mig har ordet knekt innebörd av någon som är en anställd soldat. Krigare känns mer "all-round" och kan vara allt från soldat till barbar. Ett förslag till alternativ är "Kämpe" eller "svärdskämpe"?
 

Mekanurg

יהי הכוח איתנו
Joined
17 May 2000
Messages
6,737
Location
Port Kad, The Rim
Ytterligare en grej: jag är egentligen inte supernöjd med "krigare". Funderar på att ändra klassbeteckningen till "knekt", som i nuläget används för soldenärer (krigare av rang 0 samt ev. officerare). Vad tycker ni andra?
Jag använder genomgående översättningen kämpe, på samma sätt som jag översätter thief/rogue med det ålderdomliga ordet skälm.
 

Theo

Warrior
Joined
20 Nov 2017
Messages
349
Det starkaste argumentet mot "riddare" för "paladin" är att om jag minns rätt så dyker det upp diverse "knights" som definitivt inte är paladins utan vanligen fighters längre fram i Dungeon Master's Guide. Tycker man att "paladin" låter för osvenskt - i synnerhet osvenskt anno 1979 vilket jag kan köpa - kan man kanske dra till med "tempelriddare" eller möjligen "ordensriddare"?
 

Cyberhest

Veteran
Joined
24 Jan 2006
Messages
196
Location
Stockholm
För mig har ordet knekt innebörd av någon som är en anställd soldat. Krigare känns mer "all-round" och kan vara allt från soldat till barbar. Ett förslag till alternativ är "Kämpe" eller "svärdskämpe"?
Ett motargument skulle väl i och för sig kunna vara att en barbar-spelkaraktär ju egentligen inte är barbar lika mycket som han är hemmahörandes hos barbarfolket, men sannolikt hamnat på äventyrarbanan just efter att ha enrollerat som knekt i någon sörländsk armé (eller kanske gladiator, som också kan passa in under knekt-paraplyet).

Det starkaste argumentet mot "riddare" för "paladin" är att om jag minns rätt så dyker det upp diverse "knights" som definitivt inte är paladins utan vanligen fighters längre fram i Dungeon Master's Guide. Tycker man att "paladin" låter för osvenskt - i synnerhet osvenskt anno 1979 vilket jag kan köpa - kan man kanske dra till med "tempelriddare" eller möjligen "ordensriddare"?
Hmm, ska fundera på det. Gillar skälm mycket också!
 

vonVogel

Veteran
Joined
31 Aug 2020
Messages
21
Ett motargument skulle väl i och för sig kunna vara att en barbar-spelkaraktär ju egentligen inte är barbar lika mycket som han är hemmahörandes hos barbarfolket, men sannolikt hamnat på äventyrarbanan just efter att ha enrollerat som knekt i någon sörländsk armé (eller kanske gladiator, som också kan passa in under knekt-paraplyet).



Hmm, ska fundera på det. Gillar skälm mycket också!
Sant, men det ju även andra anledningar till att ge sig iväg. Barbaren skulle t.ex. kunna vara ute på sitt mandomsprov och skall bevisa att den gjort något stordåd.
Jag tänker mig kanske även ett bildspråk där knekten ger mig bilden av något iförd plåtrustning, hjälm och en hillebard.
Tänker jag på kämpe så får jag en annan bild i huvudet.
 

Cyberhest

Veteran
Joined
24 Jan 2006
Messages
196
Location
Stockholm
Spelet har i vissa kretsar titulerats "artpunkdräparen" och av andra kallats "Mörk Borgs antites". Jag talar förstås om Standardregler - Arild Hööks legendariska översättning av Advanced Dungeons & Dragons första utgåva.

Nu finns äntligen den fullständiga versionen av Häfte F: Domarens handbok publicerad på Standardreglers hemsida. Denna nya och kraftigt expanderade version är nästan dubbelt så lång som den version som släpptes för ca. 15 månader sedan. På 48 fullmatade sidor beskrivs allt ifrån regler för drabanter, anlitande av boklärda och spionage till tabeller som anger hur lång en given karaktär kan hoppa medelst stavhopp och hur dina tjänares lojalitet påverkas om du torterar en trogen hantlangare framför deras ögon.

Omslag och innehållsförteckning/förord ser ni nedan!

184505774_10159119211997999_6110275311270462450_n.jpeg

184804349_10159119212682999_8991688298676993577_n.jpeg
 

Cyberhest

Veteran
Joined
24 Jan 2006
Messages
196
Location
Stockholm
Nu är första monsterhäftet släppt till Standardregler - Arild Hööks legendariska översättning och tolkning av Advanced Dungeons & Dragons första utgåva. I detta häfte återfinns 106 olika varelser (ännu fler, om man räknar alla variationer). Från blinkhund till basilisk, från skogsrå till hugflängare.
Ladda hem från http://standardregler.home.blog nu!

Följande varelser saknas i Häfte I och kommer komma i senare monsterhäften/bilagor:
  • Människor och halvmänniskor
  • Humanoida monster, lykantroper och vandöda
  • Demoner, djävular och drakar
  • Djur och skräcködlor
  • Vattenlevande varelser


 

Cyberhest

Veteran
Joined
24 Jan 2006
Messages
196
Location
Stockholm
För att lugna alla oroade själar kan jag meddela att arbetet med Arild Hööks översättning/tolkning alltjämt fortskrider. För närvarande arbetar jag framförallt på en större revidering av Häfte A, som kommer att göra Standardregler ännu mer troget den engelskspråkiga förlagan. Detta innebär bland annat regler för psioniska krafter och förmågor, möjligheten för människokaraktärer att skifta klass under spelets gång, samt en ny, spelbar klass (i form av den kampsportstränade stridsmunken). Därtill har guiden för att göra en spelkaraktär byggts ut kraftigt och förtydligats, med utförliga och pedagogiska exempel för att underlätta skapandet av nya blotoffer till underjordens fasansfulla gudomar.
 
Top