Insignia said:
Jag skulle inte rekommendera det. Bestäm dig för om du ska ha engelska eller japanska, och använd riktiga ord på det valda språket. Omotiverad japanifierad engelska låter nämligen störtlöjligt för många icke-japaner.
Det är möjligt, men å andra sidan görs det ganska hejvilt i den genre spelet kommer ifrån - kolla Neon Genesis Evangelion, till exempel. Är rätt säker på att det förekommer en del i både Bubblegum Crisis och Ghost in the Shell också.
Själv tycker jag just den grejen är ganska rolig - liksom, japanserna tycker att engelska låter ballt, precis som svenskarna. De lånar in hejvilt, och "japanifierar" även om det egentligen redan finns ord för vad de vill säga på sitt eget språk.
För mig är det en av de roligaste grejerna med manga/animevärlden, att just nipponfilerna är såpass fästa vid "riktig" japansk kultur att de inte tänker på att japanerna själva inte verkar vara så värst brydda... =)