Haha, aldrig hört!Köks-TV om mikrovågsugn.
Köks-TV skulle jag förknippa med en faktisk TV-apparat. Bull-TV, däremot.Köks-TV om mikrovågsugn.
Minns med fasa hur vår farfar brukade skrika åt oss att "runka inte på stolen" när vi satt och vägde på stolarna hemma hos honom. Han syftade såklart på att vi liksom "skakade" dem, men jäklar vad generade vi blev.Åh! Hoppas ingen sagt Oomkullrunkeligt än!
Oomkullrunkeligt har med ordet runk att göra som betyder typ att skaka. Så helt enkelt oskakbart. Det här använder man t.ex. om någon presenterar ett väl underbyggt faktum i text eller tal. Då kan du eller någon säga: Det där ni, det var oomkullrunkeligt faktum.
Ohemult tänker jag används när något är orimligt. "Han har ohemult mycket pengar".Ett annat ord jag älskar är Ohemul! Min förståelse för ordet är inte lika bra men man kan använda det i sammanhang där man annars skulle rynka på näsan i någon slags oangenäm upplevelse av en annans inställning eller uttryck i något sammanhang. "Det där var riktigt ohemult av dig."
Jag har svårt att inte tänka på Hemulen i Mumintrollen...Ett annat ord jag älskar är Ohemul! Min förståelse för ordet är inte lika bra men man kan använda det i sammanhang där man annars skulle rynka på näsan i någon slags oangenäm upplevelse av en annans inställning eller uttryck i något sammanhang. "Det där var riktigt ohemult av dig."
Etymologin går tillbaks till 1300-talet där det tydligen återfinns i nån slags laga förfarelse. Ohemul har med att lägga beslag på annans egendom att göra och Hemul är där nån slags laglig rätt till egendomen, såg jag. Men om vi tar SAOL's definition eftersom det är ju logiskt så är det nästan besläktat med oomkullrunkeligt iom att om du påstår att ditt argument är det, det vs oomkullrunkeligt, så kan jag säga; "Hah! Den här byfånen kallar sitt ohemula förslag oomkullrunkeligt!" Och det gillar jag.Jag har svårt att inte tänka på Hemulen i Mumintrollen...
Men enligt SAOL:
o|hemul
adjektiv ~t ~a
- grundlös, obefogad:
- ohemula krav
I Britt G. Hallqvists översättning av The Hobbit från 1962 runkar dvärgarna på skäggen. Att Britt själv tyckte det var rimligt är kanske inte så konstigt: hon var psalmdiktare och hade väl inte så snuskig fantasi. Men det är helt obegripligt att redaktören släppte igenom det.Minns med fasa hur vår farfar brukade skrika åt oss att "runka inte på stolen" när vi satt och vägde på stolarna hemma hos honom. Han syftade såklart på att vi liksom "skakade" dem, men jäklar vad generade vi blev.
Rör - gammalt ord för alla typer av handhållna krutvapen, dvs det kan vara både det vi skulle kalla pistol och gevär ("långt rör"). En lista med vad som fanns i alla rikets fästningar år 1560 fanns bland annat "rör", "långrör", "skifverör", "sintrör", "flamska rör", "snapprör", "svamprör", "små rör", "kopparrör", "sadelrör".
I Britt G. Hallqvists översättning av The Hobbit från 1962 runkar dvärgarna på skäggen. Att Britt själv tyckte det var rimligt är kanske inte så konstigt: hon var psalmdiktare och hade väl inte så snuskig fantasi. Men det är helt obegripligt att redaktören släppte igenom det.