Nekromanti Bästa respektive sämsta rollspelstitlarna

Owlbearpig;n105673 said:
Hur Symbaroum uttalas har inte varit ett mysterium sedan reklamkampanjen.

https://www.youtube.com/watch?v=bskqLepRvWA

1:20


Cool. Nästan rätt, då: betoning på första stavelsen; ou som ett vokalljud.

Jag tror att jag diskuterade det här på Gothcon med... någon? Och att det framkom att betoningen på andra stavelsen kan dyka upp framför allt om man pratar om spelet på göteborgska...
 
Jo, västsvenska dialekter har motsatt rytm mot dialekterna runt mälardalen och upp till där norrlandsmålet börjar, om jag kommer ihåg rätt. Så det uttal som "faller sig naturligt" borde skilja sig åt mellan östa och västra mellansverige...

Jag lutade nog faktiskt åt primär betoning på första stavelsen och sekundär på sista/diftongen, redan innan jag såg reklamfilmen. :-)
 
Pilzeman;n105505 said:
Mitt "problem" med Symbaroum är att betoningarna överraskar mig. Jag läser början av ordet och vill betona det sym-ba-RO-- men när jag kommit till RO så låter det konstigt att avsluta med -um så jag lägger till ett extra r, och får sym-ba-RO-ro-um eller möjligtvis sym-ba-RO-rum. För att få titeln rätt behöver jag tänka om och uttala det sym-BA-ro-um.

Det kanske är något helt annat som är rätt, eller så är jag bara konstig som ramlar in i sym-ba-RO-- varje gång, men så är det för mig.
Jag har en tendens att läsa det som "SAM-bo-rom-bom"...
 
krank;n105675 said:
Cool. Nästan rätt, då: betoning på första stavelsen; ou som ett vokalljud.

Jag tror att jag diskuterade det här på Gothcon med... någon? Och att det framkom att betoningen på andra stavelsen kan dyka upp framför allt om man pratar om spelet på göteborgska...

Jag skulle säga att det mest göteborgska vore min första tolkning med fyra stavelser och en stark betoning på tredje (sym-ba-ROO-um).
Men jag kan se ett argument för sym-BAA-rum också. Det viktiga är att det finns en lång vokal någonstans.

Sättet det sägs i trailern blir mer korthugget, och låter mer som Mölndals-dialekt... :)
 
Oj, sådär hade jag aldrig tänkt mig att det skulle uttalas. Det gör ju bara namnet ännu värre. Här behövs ett diakritiskt tecken. De är väl bara extra bonus I fantasynamn I alla fall? "Sýmbaroum", borde spelet hetat. Och ta bort diftongen, som bara riskerar att uttalas som två stavelser. "Sýmbarwm". Perfekt!
 
Tänkte lite på det här och kom fram till att jag nog ogillar namnet Traveller på ett rollspel, även om jag diggar spelet i sig vilket gör det lite svårt att särställa känslorna. Det är ganska intetsägande även om namnet beskriver vad spelet till mycket går ut på. Problemet är att namnet inte på något vis känns sci fi, och verkligen inte space opera. Fastän det beskriver spelet lyckas det inte säga någonting alls om det.
 
charl;n106212 said:
Tänkte lite på det här och kom fram till att jag nog ogillar namnet Traveller på ett rollspel, även om jag diggar spelet i sig vilket gör det lite svårt att särställa känslorna. Det är ganska intetsägande även om namnet beskriver vad spelet till mycket går ut på. Problemet är att namnet inte på något vis känns sci fi, och verkligen inte space opera. Fastän det beskriver spelet lyckas det inte säga någonting alls om det.
Du har rätt. Det borde ha hetat Space Traveller!

Eller möjligen TRAVELLERS IN SPACE, SPACE, SPACE!
 
Rymdhamster;n106214 said:
Du har rätt. Det borde ha hetat Space Traveller!

Eller möjligen TRAVELLERS IN SPACE, SPACE, SPACE!


Fast sämsta varianten av det namnet är ju ändå "MegaTraveller". Liksom. "Mega"?!
 
DeBracy;n105508 said:
Dungeons & Dragons skulle behöva heta "Go Into Dungeons For Gold" för att vara lika specifikt, men det hade ju inte blivit lika bra på nya utgåvor sedan.

Advanced Go Into Dungeons For Gold!
 
Big Marco;n106286 said:
Fast sämsta varianten av det namnet är ju ändå "MegaTraveller". Liksom. "Mega"?!

Mega är bra. Det säger ju ännu mer om vad man gör. Det här handlar liksom inte om att man tar en tripp från stockholm till säfle över helgen. Det här handlar om mother fucking space, mannen! Det är inte bara Traveller, det är MEGATRAVELLER! Det enda som gjort den titeln bättre hade varit MEGASPACETRAVELLER, eller MEGATRAVELLER IN SPACE, SPACE, SPACE!
 
Rymdhamster;n106352 said:
Mega är bra. Det säger ju ännu mer om vad man gör. Det här handlar liksom inte om att man tar en tripp från stockholm till säfle över helgen. Det här handlar om mother fucking space, mannen! Det är inte bara Traveller, det är MEGATRAVELLER! Det enda som gjort den titeln bättre hade varit MEGASPACETRAVELLER, eller MEGATRAVELLER IN SPACE, SPACE, SPACE!

Alternativt kan man tolka det som en miljon resor, vilket faktiskt också är rätt beskrivande men fortfarande inte känns speciellt space opera. Om något känns namnet mer cyberpunk, för det har lite känsla av framtaget med hjälp av fokusgrupper och PR-avdelningar på storföretag nån gång på 90talet.
 
Arfert;n104999 said:
Sämst: .Götterdämmerung. För att det har noll med skräck eller 1700-talet att göra.

Nåja, namnet ska ju spegla Ragnarök och världens (läs det gamla Europa) undergång under upplysningens tidiga era. Utspelar sig 1735-65.
Så namnet syftar kanske mer på tidseran än innehållet. Hmm, du har kanske rätt, inte så mycket som kopplar till mysterierollpspel. :)
 
Back
Top