Spelledarens titel

Jag kan tycka att det är rätt bra när spel använder en annan term för att förmedla att det finns lite andra förväntningar på spelledaren, exempelvis Referee, Master of Ceremonies, osv. Sen använder jag i praktiken oavsett bara spelledare/GM när jag pratar, men termen kan ändå påverka hur jag spelleder spelet i fråga.
Det är lite så jag tänker också. Jag hade aldrig kallat mig något annat än spelledare, men eftersom jag vet att Mothership använder Warden som begrepp så anar jag att målet är att hålla spelarna fångna i ett skräckäventyr under en kväll. Det blir ett slags short hand - men frågan är om det egentligen är det mest effektiva sättet att leverera denna känsla.
 
Last edited:
Jag kan tycka att det är rätt bra när spel använder en annan term för att förmedla att det finns lite andra förväntningar på spelledaren, exempelvis Referee, Master of Ceremonies, osv. Sen använder jag i praktiken oavsett bara spelledare/GM när jag pratar, men termen kan ändå påverka hur jag spelleder spelet i fråga.
Exakt så.
 
I Labyrinth: The Adventure Game heter spelledaren "the Goblin King", vilket var en riktigt fullträff! Det gjorde mig både inspirerad och gav atmosfären i ett redan stämningsfullt spel ännu en knuff. Var skoj när jag som SL fick ikläda mig en sorts meta-roll (och försöka imitera David Bowie på bästa vis). Kan starkt rekommendera spelet också. 10/10
 
Jag kan tycka att det är rätt bra när spel använder en annan term för att förmedla att det finns lite andra förväntningar på spelledaren, exempelvis Referee, Master of Ceremonies, osv. Sen använder jag i praktiken oavsett bara spelledare/GM när jag pratar, men termen kan ändå påverka hur jag spelleder spelet i fråga.
Precis, när jag skriver osr på engelska använder jag Referee och i Mysterium valde jag att skriva ut GM som Game Moderator för att antyda en liknande roll.
Men jag tror såklart inte att det förändrar folks språkbruk.
 
I Labyrinth: The Adventure Game heter spelledaren "the Goblin King", vilket var en riktigt fullträff! Det gjorde mig både inspirerad och gav atmosfären i ett redan stämningsfullt spel ännu en knuff. Var skoj när jag som SL fick ikläda mig en sorts meta-roll (och försöka imitera David Bowie på bästa vis). Kan starkt rekommendera spelet också. 10/10
Vi känner ju till spelledarmasken, men får man då en spelledar-susp?
 
Fördelen med att kalla det något annat är ju att man kan stryka under att något ÄR annorlunda. I praktiken är ju en SL bara ett gäng uppgifter centrerade till en individ, men vilka dessa är och hur det är tänkte att denna spelaren ska arbeta med dem skiljer sig ju åt. Men ja, att bara kalla något något annat utan att vara väldigt tydlig med vilka uppgifter den här spelaren har och hur de ska skötas ger ju inte så mycket.
 
Det jobbiga med att kalla det ”spelledare” är mest att det bara funkar i specialfallet när man har exakt en. Har man färre så dyker ju problemet inte upp, men har man fler behöver man ju särskilja dem, och då är det ju praktiskt om de heter olika saker.
 
spontant tänker jag att om Conductors uppgifter/roll faktiskt (väsentligt) skiljer sig från SL så tycker jag det kan vara bra.

sen vill jag bara tillägga att jag från och med nu endast kommer använda Källarmästare
 
Jag tycker generellt att den svenska termen "spelledare" är såpass bra att det inte bara är en slump att den används nästan överallt i Sverige, utan för att det är en inneboende bättre term för vad man faktiskt gör än alla tusen varianter på främst engelska (hur det är på andra språk vet jag inte).

En term som dykt upp på senare år internationellt, och som vissa verkar vara väldigt noga med att påpeka (nästan lite performativt kan jag tycka) är ju "host", och att man då talar om "hosted games" med spelledare och "non-hosted games" för de utan, och att begreppet då skall understryka att SL inte står över de andra spelarna (är någon sorts "master") utan deras värd. Det är ju lite fint, men på svenska skulle ju begreppet spelvärd och spelvärld ligga för nära varandra att de alltid skulle missförstås, så det funkar inte.

Jag ogillar alla varianter på Storyteller/berättare, främst eftersom det inte är det jag vill att spelledaren skall vara i de spel jag helst spelar. Referee/domare är jag heller inte så förtjust i pga jag tycker inte heller det stämmer riktigt, det är bara en del av spelledarens uppgift och kanske inte ens den viktigaste.

Game Moderator på engelska och Spelmoderator tycker jag är ok alternativa termer, men på svenska tycker jag sällan det finns någon riktig anledning att använda någon annan term än spelledare så länge man pratar om "stort tält"-traditionella rollspel. I spel utan eller med flera SL-lika roller är det nog bäst att namnsätta dem inom ramen för vad de är tänkt att de skall göra inom ramen för spelet.
 
Oftast säger jag "SL" eller "DM". Ibland "spelledare" men väldigt sällan "Dungeon Master", av någon konstig anledning. Om jag pratar om CoC med engelskspråkiga så säger jag nog "keeper".

Sen gillar jag när rollen heter nått som är klockrent för spelet, som t.ex. i Alien från Fria Ligan där rollen heter "Mother". Asbra, ju! Men det ska vara en sån klockren grej för att jag ska anstränga mig att inte säga "SL".
 
Oftast säger jag "SL" eller "DM". Ibland "spelledare" men väldigt sällan "Dungeon Master", av någon konstig anledning. Om jag pratar om CoC med engelskspråkiga så säger jag nog "keeper".

Sen gillar jag när rollen heter nått som är klockrent för spelet, som t.ex. i Alien från Fria Ligan där rollen heter "Mother". Asbra, ju! Men det ska vara en sån klockren grej för att jag ska anstränga mig att inte säga "SL".
här är jag nog precis tvärtom, om jag ska spela ett spel i romarriket och säga Centurion om Källarmästaren fast det är trad-SL som är arbetsbeskrivningen tycker jag det är knas och blir motvals
 
Last edited:
Jag tror också att olika titlar på olika saker ger ett signalvärde. Jag säger spelledare och har svårt att tänka mig att jag skulle kalla mig för Mother om jag skulle spelleda Alien men jag kan ju (tror jag) förstå tanken med att kalla spelledaren för Mother i just detta specifika rollspel. Titeln ger ju en fingervisning om dess tänkta roll tänker jag. Att spelleda Drakar & Demon och kalla sig för Mother känns ju väldigt knäppt.
Dock inte sagt att det i vissa fall inte kan bli löjligt med olika titlar också. Det är väl en avvägning tänker jag.
 
Jag tycker det är lite kul med "Editor" eller "Editor in chief" i superhjälterollspel som i det nya Justice League-rollspelet och Worlds in Peril
 
Jag säger alltid spelledare oavsett spel men tycker ändå att det är lite stil-sättande när det är ett genomtänkt ord utifrån spelets stil och försök till förmedlad stämning.

Gillar särskilt ”The Director” i Troubleshooters och ”The Loremaster” i TOR.

Just loremaster tycker jag har en särskilt mysig klang, någon som har hand om Lore alltså :)
 
Back
Top