Hej alla, jag ska börja läsa Sagan om ringen / Ringarnas herre med tioåringen här hemma och funderar på vilken översättning som jag ska välja. Jag har ju själv vuxit upp med och älskat Ohlmarks översättning, men jag har även läst Erik Anderssons översättning och tyckte väl att den var okej. Vi har nyss läst Hobbiten i Anderssons och Swedenmarks översättning och för några år sen läste vi den i Hallqvists översättning, men då var nog dottern egentligen för liten.
Så, vilken översättning tycker ni att jag ska välja? Alla böcker i alla översättningar finns här hemma, så det är inte en viktig faktor. Argumentera gärna för er sak.
Så, vilken översättning tycker ni att jag ska välja? Alla böcker i alla översättningar finns här hemma, så det är inte en viktig faktor. Argumentera gärna för er sak.
Last edited: