Vilka svenska rollspel är översätta till andra språk än engelska?

Conan

انتفاضة
Joined
15 Aug 2000
Messages
2,224
Såg precis att kult ska översättas till polska (!)

Vilka svenska spel är översatta till andra språk än engelska, och hur många språk är kult nu uppe i?
 
Tales finns på franska. Ligan har väl något spel på portugisiska, tror jag. Mutant kanske?
 
De flesta av ligans spel finns väl på både svenska, engelska, spanska och brasiliansk portugisiska?
 
Khan;n348834 said:
De flesta av ligans spel finns väl på både svenska, engelska, spanska och brasiliansk portugisiska?

Symbaroum finns även på franska, tyska och, tror jag, italienska.
 
KULT är översatt till/ Kommer bli översatt till följande språk: Engelska, Franska, Portugisiska, Spanska, Polska, Tyska och Italienska.
 
Mutant: År Noll finns på engelska, spanska, tyska, franska, portugisiska och ryska, och är på väg på italienska och polska.

Symbaroum finns på engelska, spanska, tyska, franska, portugisiska och italienska.

Coriolis finns på engelska, tyska, italienska och ryska, och är på väg på franska.

Ur varselklotet finns på engelska och franska och är på väg på spanska, tyska, portugisiska, italienska, ryska och polska. Kinesiska och japanska är under förhandling.

Svärdets sång finns på engelska och tyska och är på väg på spanska, franska, portugisiska, italienska, och ryska.
 
Target Games översatte flera DoD-produkter till danska och norska (bokmål) i slutet av 1980-talet. Jag projektledde några av dessa. Vi övervägde även en finsk DoD-utgåva, men konstaterade att eftersom vi monterade allt i vår ateljé i Stockholm skulle vi inte kvalitetssäkra tryckpannåerna till en rimlig kostnad. Det vill säga, när det gällde norska och danska kunde Olle och jag se till att all text hamnade på rätt plats i häftena eftersom vi förstod de språken, men vi kunde inte klara av det där på finska.
 
TomasFriaLigan;n348845 said:
Mutant: År Noll finns på engelska, spanska, tyska, franska, portugisiska och ryska, och är på väg på italienska och polska.

Är det direktöversättningar eller byta den skandinaviska miljön ut mot någon annan?
 
Monokel;n348862 said:
Är det direktöversättningar eller byta den skandinaviska miljön ut mot någon annan?

Lite olika, men de flesta har bytt ut de två exempelzonerna mot lokala varianter, väldigt kul att se! :)
 
  • Like
Reactions: abe
Jag vet att Mutant Chronicles översattes till spanska och franska. Kanske fler språk, men det är de jag kan bekräfta.


EDIT: Just ja, Mutant Chronicles översattes ju till svenska också, har jag för mig. :D

/M
 
M-SPACE översätts just nu till tyska, franska och spanska. Portugisiska var på gång ett tag, men verkar ha tappat farten.

Hur mycket påverkas egentligen försäljningen av översättningar? Finns det något mönster med ökande lokal försäljning och färre engelska kopior?
 
Lite olika, men de flesta har bytt ut de två exempelzonerna mot lokala varianter, väldigt kul att se! :)
Jag råkade hitta det här inlägget och blev nyfiken. Finns det något sätt att få se zonkartor över Berlin, Paris eller Moskva, annat än att köpa spelet på respektive språk?
 
I had a thread a bit ago about the Danish version of DoD specifically.

 
Back
Top