+1.Svärd och svartkonst.
Det är väl den etablerade översättningen?Svärd och svartkonst.
»Conan, typ.«Jag tänker Svärd och Svärta!
Andra alternativ?
Fast det gäller ju också sword & sorcery. Finns ju ett antal produkter med det namnet, tror det först dök upp som boktiteln innan det blev ett genre namn.Eftersom Svärd och svartkonst är ”taget” av publicerade produkter x2…
Svärd och svartkonst.
Bredsvärd och Besvärjelser
Ja, inte sagt emot det; vore rätt fantasilöst att ge ut en produkt som heter Svärd och svartkonst bara, eftersom det använts redan. Precis som Sword and Sorcery vore trist.Fast det gäller ju också sword & sorcery. Finns ju ett antal produkter med det namnet, tror det först dök upp som boktiteln innan det blev ett genre namn.
Men är det vad vi pratar om här? Vi ligger trots allt i kulturforumet, inte i rollspelsmakarforumet.vore rätt fantasilöst att ge ut en produkt som heter Svärd och svartkonst bara
Men är det vad vi pratar om här? Vi ligger trots allt i kulturforumet, inte i rollspelsmakarforumet.
(Fast det skulle ju så klart kunna vara frågan om en novell).
Kanske vore det bra med ett klargörande från @God45 och vad det tänkta user caset är, då det kanske kan hjälpa till att guida debatten =D