Extremt pedantisk kommentar, men...
Jag läste om serierna och noterade följande: I Calliope, i scenen där Richard Madoc kommer upp till Calliope efter att ha samtalat med Dream, så säger hon: "You have met Oneiros, whom the Romans called the shaper of form". Det mejkar sense att hon skulle använda det grekiska namnet på Dream eftersom hon är grek.
I Netflix-adaptionen säger hon däremot: "You have met Morpheus, whom the Romans called the shaper of form". Dvs, hon använder det romerska namnet. Inte bara mejkar detta mindre sense givet hennes etnicitet, men det blir också tårta på tårta, eftersom det romarna kallade honom -- det namn som betyder "shaper of form" -- ju rimligen är just precis "Morpheus".