Nekromanti Sverige o Nordisk mytologi i utländsk kultur

Alexander Skarsgårds karaktär Eric Northman i True Blood är en svensk viking och alla hans backståry-scener som utspelar sig på vikingatiden är på svenska. Han talar ibland svenska med sin sire, vill jag minnas, och kanske med sin henchwoman, vars skådisar givetvis inte har något vidare bra uttal.


Vi har också den klassiska Dolph Lundgren-scenen, vet tyvärr inte från vilken film, där han drar fram ett Karl Gustav-raketgevär eller vad de nu heter och kläcker ur sig one-linern: "It's swedish, like me."
 
Rustningarna Spartanerna så som Master Chief har på sig i Halo är Mjolnir rustningar efter Tors hammare: http://halo.wikia.com/wiki/Mjolnir_Powered_Assault_Armor

I Hunter the Vigil till new world of darkness är en av grupperna man kan spela den amerikanska militärgruppen ”Taskforce Valkyrie” som använder sci-fi vapem för att jaga monster. Många av dessa är döpta efter saker från nordisk mytologi så som Mjolnir plasma kanonen eller Gungnir siktet: https://whitewolf.fandom.com/wiki/Advanced_Armory
 
Ymir;n300905 said:
Alexander Skarsgårds karaktär Eric Northman i True Blood är en svensk viking och alla hans backståry-scener som utspelar sig på vikingatiden är på svenska. Han talar ibland svenska med sin sire, vill jag minnas, och kanske med sin henchwoman, vars skådisar givetvis inte har något vidare bra uttal.


Vi har också den klassiska Dolph Lundgren-scenen, vet tyvärr inte från vilken film, där han drar fram ett Karl Gustav-raketgevär eller vad de nu heter och kläcker ur sig one-linern: "It's swedish, like me."

Men of war. Han säger senare också när han använder den "spring era jävlar"
 
Ymir;n300905 said:
tt Karl Gustav-raketgevär eller vad de nu hete

Granatgevär.

Raketgevär skjuter raketer, dvs de bränner drivladdning på vägen fram mot målet, som en väldigt arg fyrverkeripjäs.

Granatgevär har en stor smäll i början och sedan överlämnas granaten i Newtons omsorgsfulla händer på sin väg mot målet, dit den flyger mer eller mindre som en kanonkula.

:-)
 
Franska gruppen Indochine (från tidigt/mitten av 80-talet), har i låten Leila från skivan L'Aventurier, en sampling på svenska där en tjej hälsar hem till släkt och vänner på svenska.
 
Ymir;n300905 said:
Alexander Skarsgårds karaktär Eric Northman i True Blood är en svensk viking och alla hans backståry-scener som utspelar sig på vikingatiden är på svenska. Han talar ibland svenska med sin sire, vill jag minnas, och kanske med sin henchwoman, vars skådisar givetvis inte har något vidare bra uttal.

Det finns även en scen där han sitter på fjället i "Åre, Sweden" och läser Hjalmar Söderbergs "Den allvarsamma leken."

God45;n300920 said:
Den filmen är så jäkla underskattad! :D

Verkligen! En stor favorit för mig! Tycker den är fantastisk!

Även boken, som drar en smula mer åt fantasy-hållet med ett gäng dvärgar som inte kom med i filmatiseringen.
 
Daniel;n301089 said:
Det finns även en scen där han sitter på fjället i "Åre, Sweden" och läser Hjalmar Söderbergs "Den allvarsamma leken."

Medan han är naken!

True Blood är genialt ibland...
 
Här är några musikreferenser också:

- Red Hot Chili Peppers textrad "little girls from Sweden dream of silver screen quoation" i en av sina största hits "Californication".

- Brittiske folkrockaren Al Stewart har en härlig b-sida från -93 (senare släppt på samlingsalbum) som heter "The Coldest Winter In Memory" och som handlar om rekordvintern 1709 och i synnerhet "Charles of Sweden" och hans ödesdigra anfall mot Ryska riket.

- Björn Skifs "Hooked On A Feeling" spelas i såväl "Reservoir Dogs" som "Guardians of the Galaxy".

- I låten "Blood of the Kings" nämner amerikanska fantasyhårdrockarna Manowar en mängd länder de gillar och "Sweden" är med. Den svenska flaggan skymtar även bland flera andra på albumomslaget.

- I Madonnas video till "Ray of Light" förekommer Stockholm en del och även Loket Olsson och Bingolotto.

- Sedan förekommer ju såklart Abba-låtar i en mängd amerikanska filmer (senast i "The Martian" och "Three Billboards Outside Ebbing, Missouri")
 
I epilogen till Red Dead Redemption 2 är en norsk smed som heter Nils med i en scen. Någon säger ”de hade en gång en gud med hammare” för att förklara varför just en norsk smed kan vara extra bra.
 
The Wife, biopremiär snart, utspelar sig i Stockholm och handlar bland annat om utdelande av nobelpris.
 
I Shadowrun (åtminstone i 1st edition), som en del av vad som hänt så har de följande när de beskriver the Eurowars: "Then on the frigid night of January 23, 2033, Swedish air-space monitors detected several fights of British aerospace FA-38 Nightwraith fighter-bombers streaking across northern Europe. In short order, the aircraft obliterated key communications and command centers belonging to both sides. With all their offensive plans crippled beyond repair, both sides announces a cease-fire the next day. No one knows who was responsible for the strike"
 
Animen (och mangan) Overlord börjar med att utspelas i ett MMORPG som heter Yggdrasil, för att sedan förflyttas till en fantasyvärld.
Där har huvudpersonen "Overlord" en buttler; Sebas. I animeavsnittet 2.11 (manga kap.. 42). skickas Sebas för att hämta en kidnappad flicka från ett brottssyndikat och två av skurkarna i brottssyndikatet heter Malmkvist och Edström. Kanske inte riktigt en Sverigereferens, men jag reagerade när jag hörde de svenska namnen i en japansk serie.
 
I animen (avsnitt 11) och mangan Death March får huvudpersonen Satou det heliga svärdet Gjallarhorn av den vandöde magikern Zen.
Det är lite fel att Gjallarhorn är ett svärd och inte Heimdals horn, men jag ser det ändå som en referens till Nordisk mytologi.
 
I Snabbare än döden (1995) är en av revolverduell tävlingens deltagare säger sig vara svensk mästare i snabbdrag (spelad av en dansk)

I Prinsen & jag (2004) (med uppföljare) så är titelns prins en Edvard av Danmark, såg slutet av tredje filmen och det var inte en dansk accent han hade, och vad jag har hört så kunde de lika gärna haft honom som prins över Bordurien så lite som ska stämma med verkliga Danmark
 
Back
Top