Nekromanti Svenska titlar på utländska filmer

Poseur said:
Batman;The dark knight- Den svarte fladdermusriddaren

Batman Begins- Fladdermusmannens upkomst

Jag känner att jag måste slå ett slag för åter införandet av Läderlappen! Alltså...

Batman Begins : Läderlappens början!

Batman; The Dark knight : Läderlappen; Den Mörke Kämpen!

Annars har man den självklara direkt översättningen på Evil Dead...Ond Död! Ohh, vad mörkt... ^^
 
Jag sitter och slötittar på Led Zeppelins konsertfilm »The Song Remains The Same« som givetvis heter »De spelar samma sång« på svenska.

Om »Kill Bill« hade varit en svensk film så hade den hetat »Döda Sture!« (det har jag läst på Facebook så det är sant).

Den fantastiska komedin »Rocket Science« hade förstås hetat »Raketkärlek« på svenska (nej, den involverar inte raketer alls).

»Leon« blir »Det våras för lönnmördaren«.

»Nikita« blir »Tjejen som mördade för mycket« (och har plötsligt Goldie Hawn i huvudrollen fast det är det franska originalet i övrigt.

»Hitler: The Rise of Evil« skulle först bli »Det våras för diktatorn« men man var rädda att det skulle bli ihopblandat med »Det våras för Hitler« så de döpte den istället till »Führerns resning« för att undvika missförstånd och plumpa skämt.
 
Årets Freudian

Dante said:
(Det är förstås en lek med titeln till Ulf Peder Olrogs visa »Mera bruk i baljan, boys« – men varför?)
Om jag skrev vad jag läste det som skulle jag bli bannad... :gremblush:
 
Yreburre said:
Jag känner att jag måste slå ett slag för åter införandet av Läderlappen! Alltså...

Batman Begins : Läderlappens början!

Batman; The Dark knight : Läderlappen; Den Mörke Kämpen!

Fast det ska ju inte vara direktöversättningar; det ska ju vara ordentliga försvenskningar fattaru väl.


Batman begins: Läderlappen slår till!
Batman - The Dark Knight: Läderlappen slår till igen!
 
Såg en rätt kass översättning av gammalt härligt 80-talsstuk på videobutiken häromveckan. Eddie Murhpy har spelat in någon film som heter "Meet Dave" om någon utomjording i New York. På svenska blir det givetvis "Ett Ufo i New York". Tacka vet jag den gamla goda tiden när alla Goldie Hawns filmer hette "Tjejen som...", all Mel Brooks något om "Det våras för..." och alla Lasse Åbergs filmer heter något med resor... nä vänta nu...
 
X-Men: Y-fronten
Braveheart: Skotska hjärtan

Annars är mina svenska favoriter:
Grosse Pointe Blank, som fick det helt fantastiskt töntiga namnet
"Även en lönnmördare behöver en träff ibland".

eller Kung Salomos Sk(r)att (ja, det stod faktiskt så på affischen)
 
Braveheart ska givetvis heta HÖGLANDETS HJÄLTE (alternativt HÖGLANDETS HJÄLTAR). Eller De dog med kiltarna på. :gremgrin:
 
Det finns en Facebook grupp för detta, med det briljanta namnet: Gasen i botten, Tony Montana. Som såklart är Scareface.

I gruppen gör man dessutom affischer till namnen.

Här är några favoriter:

n73685175220188964514.jpg


n73685175220190096143.jpg


n73685175220193356834.jpg


n73685175220273976255.jpg
 
Själv är jag rätt förtjust i »Titta vi sjunker!« (Titanic) och »Nu blåser vi Sauron!« (Sagan om ringen).
 
Back
Top