D&D Neverwinter på svenska?

Herr Grönstedt

Swordsman
Joined
29 Dec 2000
Messages
444
Location
Linköping
Aldrig är enligt SAOB fornsvenska dativ singularis av Alder/aldr. Förslag: Aldervinter.

Edit: Alder är samma ord som ålder använt som adverb. Eftersom vinter är ett substantiv borde väl egentligen vara ett adjektiv där istället för ett adverb? Men vi kanske kan se vinter som ett tillstånd och funkar ju ett adverb... Det var för länge sedan jag läste lingvistik och generativ grammatik.

Edit 2: Min etymologiska ordbok hade ännu längre förklaringar till ordet aldrig: Ursprungligen "ne aldri-gi" (icke i någon tid), men det blir nog lite väl off-topic nu...
 
Last edited:

Stareater

Får vissa att fatta vad rollspel kan vara.
Joined
6 Apr 2017
Messages
818
Location
Umeå
Många bra förslag.

Måste bara lägga till litte kuriosa. När spelet Neverwinter Nights lanserades till DOS i början av 90-talet så översatte de det i en datatidning jag har till "tjälfria nätter". Så när vi rollspelade back in the day så kallade vi staden för Tjälfritt.
 

NisseJ

Veteran
Joined
6 Jul 2009
Messages
80
Location
Boden
Vintergröna*, som är lättare att säga än Vintergrönska som anth tipsade om. :)

(Åtminstone för en norrbottning)
 

Impetigo

Ärkebiskop
Joined
1 Aug 2013
Messages
1,844
Aldrig är enligt SAOB fornsvenska dativ singularis av Alder/aldr. Förslag: Aldervinter.

Edit: Alder är samma ord som ålder använt som adverb. Eftersom vinter är ett substantiv borde väl egentligen vara ett adjektiv där istället för ett adverb? Men vi kanske kan se vinter som ett tillstånd och funkar ju ett adverb... Det var för länge sedan jag läste lingvistik och generativ grammatik.
Aldervintra
 
Top