Det har varit förstasidesstoff för DN Kultur också, så jag tycker inte det är sååå märkvärdigt. Men det är kul.
Jag är inte säker på att jag håller med analysen om den japanska kulturen, dock. Tittar man på några av de mest populära serierna och tecknade filmerna från landet så är förvånansvärt mycket precis lika uppdelat i ont och gott som den västerländska. Dragon Ball, anyone?
Det har varit förstasidesstoff för DN Kultur också, så jag tycker inte det är sååå märkvärdigt.
Hade det varit i SvD:s kulturbilaga hade jag nog inte funderat heller - men ledaren? Där brukar det stå om Putin och Nordkorea och Göran Persson och sånt, inte om 'Min granne Totoro'.
Yeah, sorry. Jag håller med om att det är konstigt, det råder väl inte direkt torka på mer dagsaktuella saker att skriva om. Christer Blygdeslapp å allt annat som är i ropet, liksom.
On an unrelated note: Brukade svensk dubbning vara lika outhärdligt usel som den är nu för tiden? Jag tittar på Harry Potter just nu, och det är liksom helt vidrigt.
On an unrelated note: Brukade svensk dubbning vara lika outhärdligt usel som den är nu för tiden? Jag tittar på Harry Potter just nu, och det är liksom helt vidrigt.
Äh, det kan den väl knappast vara. Nu har jag förstås inte sett Harry Potter dubbad, men det är ju professionella vi har att göra med, med ekonomiska intressen i filmens framgång. Självklart kan den inte vara outhärdlig.
Dubbning är alltid en helt fruktansvärd syssla som egentligen bara går att motivera om det är barnfilm, om inga vuxna ska se den, och om Thomas Bolme som minst en, gärna flera av rösterna...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.