Nekromanti Goda Omen..

MidNight

Swordsman
Joined
11 Jan 2001
Messages
515
Location
Långt ute i buschen, Stöcksjö, Umeå, Västerbotten,
..den boken, av den sällsamma men smått fantastiska författarduon Prattchett/Gaiman måste man ju bara ha läst. Den kom iofs ut -90, i orginal, men först 2000 på svenska. Definitivt oumbärlig för alla som spelleder In Nomine med inslag av satir! (fast jag förstå inte varför den klassas som 'fantasy'..)

Om ni har läst boken och vill ha något liknande rekommenderar jag Heinleins 'Job'.

//MiDNiGHT. leg. bokmal.

[color:red]"Cry HAVOC! And let slip the dogs of war!"</font color=red>
 

MidNight

Swordsman
Joined
11 Jan 2001
Messages
515
Location
Långt ute i buschen, Stöcksjö, Umeå, Västerbotten,
Sandman..

..är ju rent underbar. Bitvis iallafall. Och Gaiman har varit med och gjort den, men han skriver manus - han tecknar inte.
Det är helt klart något som man ska ha läst, om man gillar 'serier med intelligens'.
Vill du veta några detaljer föreslår jag att du skickar ett meddelande till sandman här på rollspel.nu-forumet..

//MiDNiGHT.

[color:red]"Cry HAVOC! And let slip the dogs of war!"</font color=red>
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
Serieböckers pris

"Skulle gärna vilja införskaffa denna serie, men är den inte lite väl dyr? Typ 200 spänn per bok (och det är 10 böcker!)."

Ganska normalt för den typen av böcker. Tyck mer synd om mig som har tretton samlingsvolymer Usagi à 280 spänn styck plus en Space Usagi.

Och, jag menar, hur var det nu med den där Robert Jordan? Femtielva böcker för en himla massa pengar styck (i synnerhet om man skaffar de inbundna)... kommer du undan billigare än Sandman blir jag förvånad. /images/icons/wink.gif

- Krille
<A HREF="http://www.foxtail.nu" target="_new">http://www.foxtail.nu</A>
 

Kitzune

Swashbuckler
Joined
4 Dec 2000
Messages
1,808
Location
Karlstad.
Robert Jordan

Det är bättre att köpa Jordans böcker i engelsk pocket.
För det första får du just dessa till lägre pris (oftast)
än en vanlig svensk inbunden. Dessutom består
pocketböckerna av två svenska böcker. Sen har vi ju
fördelen med det engelska språket som i många fall är
bättre än Svenskan, eller som Jan Guillo uttryckte det
i form av Arn Magnusson i boken "Riket vid vägens slut"
- som att tala med en träbit istället för tunga.
Jag vill påstå att skrivandet inte är mycket bättre.
Fast nu uttrycker jag mig personligen bättre på mitt
modersmål än på engelskan ;)

/Alexander Gyhlesten
Korpiir
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
Endast svenska krusbär

"Sen har vi ju fördelen med det engelska språket som i många fall är
bättre än Svenskan, eller som Jan Guillo uttryckte det i form av Arn Magnusson i boken "Riket vid vägens slut" - som att tala med en träbit istället för tunga."


Blaha! Det finns så många underbara exempel på det svenska språkets förträfflighet. Jag har aldrig förstått denna anglofili vad gäller språket. Måhända att översättningar förlorar i rikhet och innehåll, men det gör de alltid. Det svenska språket ligger fanimej inte efter det engelska vad gäller möjlighet att uttrycka sig.

Läs en bok!

- Krille
<A HREF="http://www.foxtail.nu" target="_new">http://www.foxtail.nu</A>
 

Kitzune

Swashbuckler
Joined
4 Dec 2000
Messages
1,808
Location
Karlstad.
Där går våra tankar isär.

Det är riktigt och sant som du säger att översättningen
förlorar stinget som original text har.
<I>
"Det svenska språket ligger fanimej inte efter det
engelska vad gäller möjlighet att uttrycka sig."</I>

Det är ju bara att kika på vilket språk som har flest ord
så kan man lätt avgöra på vilken av dem man uttrycker sig
bäst, eftersom man kan använda fler vinklar.
<I>
"aldrig förstått denna anglofili"</I>

Man skall lära sig mycket varje dag för att träna skallen.
Jag skulle mer än gärna vilja lära mig av dig vad
Anglofili betyder för det är för mig ett okänt ord (säger
han som fick Verbal 9 på inskrivningsprovet i mönstringen)

/Alexander Gyhlesten
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
Jo, jag själv en annan åsikt bär

"Det är ju bara att kika på vilket språk som har flest ord så kan man lätt avgöra på vilken av dem man uttrycker sig bäst, eftersom man kan använda fler vinklar."

Antalet ord säger inte ett jota. Eftersom det engelska språket saknar en hel del av det svenska språkets grammatiska finesser så kan man göra mer med ett svenskt ord än med ett engelskt.

Du behöver helt klart läsa fler böcker på svenska.

"Man skall lära sig mycket varje dag för att träna skallen. Jag skulle mer än gärna vilja lära mig av dig vad Anglofili betyder för det är för mig ett okänt ord (säger han som fick Verbal 9 på inskrivningsprovet i mönstringen)"

Anglofili: egenskapen att vara förtjust i det engelska (språket, kulturen, etc). Egenskapen är särskilt stark hos de som vägrar att läsa böcker som inte är på engelska.

Ha! Jag skulle vilja se en sådan som hävdar att böcker måste läsas på originalspråket plöja igenom Idioten eller Musashi Samurajen på originalspråk!

- Krille
<A HREF="http://www.foxtail.nu" target="_new">http://www.foxtail.nu</A>
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Där går våra tankar isär.

<I>Det är ju bara att kika på vilket språk som har flest ord så kan man lätt avgöra på vilken av dem man uttrycker sig bäst, eftersom man kan använda fler vinklar.</I>

<I>Alla</I> språk har sina specialiteter, som lätt går förlorade i översättningar. Jag kikade på en engelsk version av Njals saga en gång - och den var helt hopplös. All dess karga kärvhet hade helt runnit ur den, och det enda som var kvar var en historia som var ovanligt torftigt berättad.

--
Åke
 

Kitzune

Swashbuckler
Joined
4 Dec 2000
Messages
1,808
Location
Karlstad.
Överrens på många punkter.

<I>
"en hel del av det svenska språkets grammatiska
finesser"</I>

Korrekt. Likväl har engelskan en del spännande gramatik
*inte* Men författaren kan vrida och vända på båda språken
såsom passar denne lämpligast så det är oftast
skickligheten med skrivnäven som avgör om det är bra eller
inte. Tycker jag i alla fall.
<I>
"Du behöver helt klart läsa fler böcker på svenska."</I>

Japp.
<I>
"plöja igenom Idioten eller Musashi Samurajen på
originalspråk!"</I>

Känner folk som gjort det, fast det gick lite trögt ;)

Tack för att du lärt mig något och om rubriken syftar på
att jag är ett "bär" förstår jag inte riktigt ...

/Alexander Gyhlesten
 

Örnie_UBBT

Swordsman
Joined
18 May 2000
Messages
550
Location
London, England
Re: Där går våra tankar isär.

>>Det är ju bara att kika på vilket språk som har flest ord
så kan man lätt avgöra på vilken av dem man uttrycker sig
bäst, eftersom man kan använda fler vinklar.

För det är det inte alls det. Det är en vanlig missuppfattning att svenskan skulle vara fattigare än engelskan eftersom vi har färre ord i våra ordböcker. Men detberor helt enkelt på att vi i svenskan har någonting som kallas fri ordbildning, något som existerar i ganska liten mån i andra språk. Vi kan till vardags sätta ihop helt nya ord som är fullständigt begripliga men som aldrig kommer att stå i en ordbok: "stinsmössa", "rollspelssupplement", "alternativkultur", "läsnöje", "felskrivning", "kvällssol". Jag gissar att inget av dessa ord går att hitta i en ordbok , trots att de alla är helt begripliga och uttryckssfulla svenska ord. Så kan man inte alls göra i samma utsträckning i engelskan. Dom har fler ordboksord, men vi har mycket lättare för att hitta på nya ord om det skulle behövas. Fråga vilken språkvetare som helst om du inte tror mig.

För mer krossande av myter om svenskans underlägsenhet rekommenderar jag Fredrik Lindströms populärvetenskapliga och roliga bok "Världens dåligaste språk". Svenska är ett underbart, flexibelt och mångfacetterat språk!

Och det är engelska också.

mvh
Örnie
 

Staffan

Myrmidon
Joined
7 Jun 2000
Messages
4,228
Location
Lund
Re: Överrens på många punkter.

<I>Vem är väl den på jordens vida rymd, som njutit smaken
av krusbär och av stora, söta, röda stickelbär
och som härvid ej ropar ut: jag aldrig smakat maken!
Mot det en skeppslast dumma apelsiner intet är.
Själv pomeranser
jag föga anser.
Vad bjuder oss uppriktigt Afrika?
Vad visa kan Amerika?
Vad Asien? vad allt Europa?
Jag trotsar öppet allihopa.
Men Skandinavien - det är alladar!
Blott Sverige svenska krusbär har!</I>
- Carl Jonas Love Almquist

(krävdes i och för sig ett besök till google, men det var det värt :gremsmile: )

/Staffan
"Real stupidity beats artificial intelligence every time." - Terry Pratchett, Hogfather
 

Lord Rahl

Veteran
Joined
21 Dec 2000
Messages
50
Location
Lotorp, Finspångs Kommun, Östergötland, Götaland,
Re: Jo, jag själv en annan åsikt bär

Jag skulle tro att både Idioten och Musashi Samurajen är bättre på sina originalspråk men eftersom man inte fattar ett jota så är det ju lite tråkigt...

Men om man läser t.ex. Robert Jordans böcker på svenska som jag gjorde till den 13:de (tror det) så börjar man tröttna på den efter 4-5 böcker men däremot när när jag läste om dem på engelska så plöjde jag igenom de sju första på två veckor :gremsmile:

**I am the Seeker of Truth**
 

Hasse

Hero
Joined
13 Jan 2001
Messages
1,684
Location
Göteborg
Re: Jordan(OT)

Köper du Jordan nya i en bokhandel föreslår jag att du går över till att köpa dem på antikvariat, blir billigare så. ;-)

För en ny inbunden Jordan betalar jag 165:- och då är den på antikvariatet samtidigt som den släpps i butik, faktum är att de två senaste böckerna i serien köpte jag på antikvariat innan jag såg dem i bokhandel. :) Kartonageböcker kostar under 100-lappen.

Faktum är att jag har inte köpt någon inbunden bok i bokhandeln på år, om jag köper nytt så är det endast pocket. Så vill du hålla nere dina bokkostnader så gå till antikvariat.

Hasse

So you think you can tell heaven from hell, blue skies from pain.
Pink Floyd
 

lave

Warrior
Joined
9 Aug 2000
Messages
340
den gode JRR

..allas våran tolkien hade tydligen uttalat sig om den svenska översättningen av "sagan om ringen", och språkbegåvad som han var tyckte han BÄTTRE om den (eller iallafall lika mycket...) som sitt eget orginal. kan ju nämnas att han var "skandiofil".... till exempel är mycket av alviskan inspirerat av finska
 

Sereg_UBBT

Swashbuckler
Joined
17 May 2000
Messages
2,486
Location
Sektor 242, Norra hemisfären
Re: den onde Ohlmarks

Det är tvärtemot vad jag har hört. Tolkien ogillade Ohlmarks översättning, och deras brev de skickade till varandra skall också finnas publicerade i en bok.

Är det någon som vet sanningen?

 
Top