Nekromanti Goda Omen..

Riddaren

Swashbuckler
Joined
18 May 2000
Messages
2,944
Location
Vintergatan, Universum
Re: den onde Ohlmarks

Vet ej...men fann följande i en sökning i KB:s databas Libris som kan vara intressant att undersöka i så fall:

Författare: Lamm, Carl
Titel: Ohlmarks vs. Tolkien : om översättningsteori : ett försök till normbeskrivning / Carl Lamm
Ort/Förlag: Göteborg : Univ., Inst. för nordiska språk
Utgivningsår: 1987
Omfång: 95 bl.
Serie: Färsk forsk ; 12
SAB/Ämnesord: F.065, Språkvetenskap Översättning
Fc.065, Språk Svenska Översättning

Riddaren


Det enda sättet att vinna en diskussion är att undvika den.
Dale Carnegie
 

hatten

Swashbuckler
Joined
18 May 2000
Messages
2,087
Location
Luleå
Re: Kvalite på Svenska och Engelska

Som en bok mal och bra på att tala och läsa både engelska och svenska måste jag säga att svenska är ett lika bra språk som engelska tyvär så har svenskan ett stort handikapp..

USA pratar en version av Engelska därmed så är det blivigt ett slags värds språk mycket som franskan var under tidigare perioder av värdshistorien..
Varje språk har sina fördelar och sina nackdelar så även engelskan och svenskan.
Engelskan är i början ett enkelt språk men ju längre man studera desto fler undantag och ologiska ord och gramatik finns det i språket.
Engelskan blir då snappt ett tungt och komplicerat språk med många ologiska fällor. Därmed blir det svårare att översätta engelska till andra språk det finns ord och meningar i engelskan som är omöjlga att korrekt översätta.

Svenskan har få undantag gramatiskt än vad engelskan har det är ett vackert språk men en logisk struktur..
nackel numer 1 med svenska är att så få i utlandet pratar det...

Rent logiskt sätt så är nog Tyskan det bästa av språken. Med sin logiska gramatik och effektiv ordanvändning samt stora ordförråd är det ett språk som skulle va varit utmärkt att ta englelskans plats.. Tyvär har tyskan haft dåliga ledare som gett landet dålig PR.. specielt under 1914 och 1939... ujuj uj..


Fänrik Matsson till mig: 409 Carlsson var inte dum då blir du officer...
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: den onde Ohlmarks

<I>Är det någon som vet sanningen?</I>

Vet och vet... Jag har hört från Forodrim-folk att de båda professorerna låg i luven på varandra, men har ingen textkälla om det.

--
Åke
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Kvalite på Svenska och Engelska

<I>Rent logiskt sätt så är nog Tyskan det bästa av språken. Med sin logiska gramatik och effektiv ordanvändning samt stora ordförråd är det ett språk som skulle va varit utmärkt att ta englelskans plats..</I>

Håller med om att det är ett bra språk, men det har också en oherrans <I>knölig</I> grammatik. Jag misstänker att en bidragande anledning att engelska har blivit så spritt är just att det är ganska enkelt att lära sig det så pass att man kan använda det begripligt; tyska måste man nå upp till en viss nivå på innan man kan få folk att förstå vad man menar.

--
Åke
 

hatten

Swashbuckler
Joined
18 May 2000
Messages
2,087
Location
Luleå
Re: Kvalite på Svenska och Engelska

Jo men när man väl har lärt sig tyska så har tyskan den fördelen att det finns Ytterst få undantag vad gäller gramatik eller stavning så det blir då enklare för oss som har problem med att stava korrekt.

Hatten kämpar fortfarande med att lära sig tyska.. *suck* /images/icons/cool.gif

Fänrik Matsson till mig: 409 Carlsson var inte dum då blir du officer...
 

Rickard

Superhero
Joined
15 Oct 2000
Messages
15,618
Re: Kvalite på Svenska och Engelska

"<EM>Det är ju bara att kika på vilket språk som har flest ord så kan man lätt avgöra på vilken av dem man uttrycker sig bäst, eftersom man kan använda fler vinklar.</EM>"
Eskimåerna har väl runt 17 olika ord på snö för att beskriva den. Varför skulle vi ha det?

"<EM>Tolkien ogillade Ohlmarks översättning</EM>"
Jo, det stämmer, läste lite utav breven på nätet. Fick fram det när jag sökte om alviskan.

"<EM>logiskt sätt så är nog Tyskan det bästa av språken</EM>"
Svar: <EM>Håller med om att det är ett bra språk, men det har också en oherrans knölig grammatik.</EM>
Håller helt med <B>Rosen</B>.

/[color:green]Han</font color=green> som läste Tyska C två ggr (fick lätt ett VG 2:a gången /images/icons/smile.gif)
 

Aron Ambrosiani

Veteran
Joined
22 May 2000
Messages
137
Location
Stockholm
Re: Där går våra tankar isär.

läs gärna Fredrik Lindströms bok,

Världens dåligaste språk
tankar om språket och människan idag
 

hatten

Swashbuckler
Joined
18 May 2000
Messages
2,087
Location
Luleå
Re: Kvalite på Svenska och Engelska

Fel Eskimåer har fler än 100 ord för att beskriva snö och is..

Fänrik Matsson till mig: 409 Carlsson var inte dum då blir du officer...
 

Rickard

Superhero
Joined
15 Oct 2000
Messages
15,618
100 då...

Visste inte exakta siffran och ville inte överdriva. Nu råkade jag "underdriva" istället.

/[color:green]Han</font color=green> som lyfter på hatten för <B>hatten</B>
 

Sodivra

Champion
Joined
15 Sep 2000
Messages
12,406
Location
Göteborg
Mer utsvävningar

Oh my god! Lyft ner hatten igen! /images/icons/wink.gif

Eskimåerna ska tydligen inte ha något ord för krig heller.. Dom säger väl "stort bråk" /images/icons/wink.gif

Och svenska måste vara att väldigt vackert språk! Alla i utlandet tycker ju att det låter som vi sjunger när vi talar.. rörande! /images/icons/crazy.gif
Vi pratar väl ungefär som alver då.. Snuttebutt!

(Föresten tycker jag att vi borde prata esperando!)



/Arvidos, språk och ord-intresserad!
(Feodalism kommer tydligen från grekiskans ord för samhälle, men det måste väl
även vara besläktat med "släkt", med ordet "fejd" och allt..)
 

hatten

Swashbuckler
Joined
18 May 2000
Messages
2,087
Location
Luleå
Re: Mer utsvävningar

De har även extremt få ord som beskriver utseende och känslan av växter blommor och träd.. *ler*
Om jag mins rätt ( vilket JAG betvivlar ) så var det Under 30 ord totalt.. för blommor växter träd med mera..


Fänrik Matsson till mig: 409 Carlsson var inte dum då blir du officer...
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Mer utsvävningar

<I>Alla i utlandet tycker ju att det låter som vi sjunger när vi talar..</I>

Beror på <I>vilket</I> utland de kommer ifrån. Araber och turkar brukar tycka det; en del andra tycker att svenska låter som guttural rotvälska - eller som ett band som spelas upp baklänges. (-:

--
Åke
 

Staffan

Myrmidon
Joined
7 Jun 2000
Messages
4,228
Location
Lund
Re: Mer utsvävningar

Föresten tycker jag att vi borde prata esperando!
Bah! Ska de va, ska de va transpiranto!

/Staffan
"Real stupidity beats artificial intelligence every time." - Terry Pratchett, Hogfather
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,537
Location
Mölndal, Sverige
Re: Mer utsvävningar

"ewokernas språk i Return of the jedi är uppspelat baklänges, eller hur? Eller är det bara en skröna?"

Det är bara en skröna. Texten till Ewok Celebration finns med på Return of the Jedi-soundtracket (inte Special Edition - där är Ewok Celebration utbytt mot den ordlösa Victory Celebration).

- Krille
<A HREF="http://www.foxtail.nu" target="_new">http://www.foxtail.nu</A>
 

Sodivra

Champion
Joined
15 Sep 2000
Messages
12,406
Location
Göteborg
Jaså?

Jag vet att dom tycker det runt medelhavet.. (Att vi pratar fint.) Sedan fick jag höra att dom tycker det i Hong Kong och Tyskland också..


/Jag är en jägare.
En jägare av kättare och nattens bestar.
Och jägare vilar aldrig!
 

Sodivra

Champion
Joined
15 Sep 2000
Messages
12,406
Location
Göteborg
Re: Mer utsvävningar

Synd att dom tog bort texten... Ewokerna sjunger ju trots allt "Det luktar flingor här!" på slutet.. /images/icons/laugh.gif


/Jag är en jägare.
En jägare av kättare och nattens bestar.
Och jägare vilar aldrig!
 

Nightowl

Champion
Joined
17 May 2000
Messages
8,341
Location
Avliden, Tristerbotten
Re: Mer utsvävningar

Ewoker! Alltid skall de röka på! :)

Nightowl, mot drogade ewoker

"Varje gång jag trampat ned rabatter, doftar mina stövlar av blommor."
Sifu Nightowl
 

Äventyr

Världsbyggare
Joined
9 Jun 2000
Messages
924
Location
Bureå
Re: den onde Ohlmarks

Om jag inte missminner mig så står det i humbrey carpenters biografi om J.R.R.T. att han var djupt missnöjd med bl.a. den svenska översättningen av Sagan om ringen.
Enligt Ylva Spångberg (som översatt bl.a. Belgarion böckerna) har Ohlmarks tagit sig stora friheter:

"The hoves of wrath" blev i den svenska översättningen något i stil med:

"den framspringande vredens hovar", det om något är väl skillnad?
Han ska dessutom ha "modifierat" en del saker, som striden mellan nazgulen och Eowyn, men där går jag på hörsägen, jag har tyvärr inte kontrollerat mot originalet.
 
Top