Nekromanti Futurama i kväll

Ungefär så jag tror också... [nästan nt]

Men att spela rollspel länge är nog kul det med... :O)


"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 
Re: Nu har vi problem...

Jag tror jag sett filmplanschen som den kommerges ut i sverige... och där såg det inte så ut iaf... /images/icons/wink.gif

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 
Re: Gary Gygax

Ahhargg!!! Nu måste jag bränna bort bilderna ifrån min hjärna med en blåslampa.
 
Re: Misstag och misstag

Annan gammal Spidde-favvis från tidigt 80-tal:
"SPINDELMANNEN!"
"Ja, inte är det Staffan Burenstam-Linder!"

(SBL var minister i Ullstens regering, ifall nu ingen minns honom.)

--
Åke
 
Re: D&D på svenska [OT]

Nej, inget fel på de svenska versionerna, förutom att de känns hopplöst föråldrade. Jag försökte faktiskt spela den röda boxen en gång - och det var så in i vassen nesligt gjort att jag inte pallade med reglerna i spelet. *Kräk*
Trots det är det lite kult att äga. =)

- daniel

"The force is with you. Always."
 
Re: översättningsproblem [OT]

Vad är det för fel på kalufs? Jag tycker inte det är speciellt humoristiskt. Eller?

- daniel

"The force is with you. Always."
 
Re: Shannara och lite annat

Hober låter helt klart mer svenskt än hobitar. Och man måste väl tillåta försvenskning av ord. Det finns inget värre än böcker som blandar svenskt och engelskt, speciellt inte inom fantasyn. Jag tänker bl.a. på Terry Brooks böcker om Shannara - jag menar varför översätta vissa namn till svenska och behålla namn som "darklin reach"? *spy galla*
Det var då orsaken till att jag inte orkade med den...

- daniel

"The force is with you. Always."
 
Re: Det är sant!!!

Jag antar att det är för att fler ska känna igen sig. Även många som aldrig spelat rollspel vet vad Drakar och demoner är, men långt ifrån lika många har koll på Dungeons & dragons. Sådana friheter måste översättaren få ta sig. Det viktigaste är nog inte att översätta ordagrant, utan att behålla stämningen i det översatta, och hitta svenska motsvarigheter. Det gäller skönlitteratur och film, men poesi i synnerhet.

- daniel

"The force is with you. Always."
 
Re: Misstag och misstag

Tack. Precis vad jag ville säga i ett tidigare inlägg. Håller med till 100 %.

- daniel

"The force is with you. Always."
 
Re: Shannara och lite annat

Ho-bitar, det måste ju helt klart vara små delar av en diskbänk /images/icons/wink.gif

Hasse

"Begin at the beginning and go on till you come to the end: then stop."
 
Haha!

Jag älskar scenerna när han springer i "krabbställning" och klapprar med klorna...

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 
Argh!

Scenen när hans hus brinner upp är TOTAL!

I find your lack of hate disturbing....
 
Re: Argh!

Det är den när han har ett snäckhus på havets botten va? HAHA! Bender glömde en cigarr på hans TV-soffa om jag minns rätt!!!! /images/icons/laugh.gif

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 
Re: Argh!

Du minns inte rätt.. Cigarren låg snyggt och prydligt i ett askfat, som gjorde situationen än mer surrealistisk... Men det är ju det som är tjusningen med det hela!!

I find your lack of hate disturbing....
 
Bender.. [börjar bli lite ot]

Så kanske det var... men Bender hade iaf något med saken att göra...

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 
Back
Top