Nekromanti Futurama i kväll

Staffan

Myrmidon
Joined
7 Jun 2000
Messages
4,228
Location
Lund
Skulle bara tipsa alla om att se kvällens Futurama-avsnitt då det har en extra distingerad lista gästskådisar: Al Gore, Nichelle Nichols (aka Uhura), Stephen Hawking och den som kanske är mest intressant för oss: Gary Gygax. Samtliga dessa spelar sig själva.

/Staffan
"Real stupidity beats artificial intelligence every time." - Terry Pratchett, Hogfather
 

walium

Ganska töntig, faktiskt
Joined
8 Apr 2001
Messages
8,460
Location
Linköping
Det är säsongens sista avsnitt också*snyft*/images/icons/frown.gif
Kan någon förklara för mig varför de envisas med att sända 23.15 på torsdagar? Det är ju inte särskilt begåvat.
 

walium

Ganska töntig, faktiskt
Joined
8 Apr 2001
Messages
8,460
Location
Linköping
Jag vet inte om jag tycker att direkt är tidigt, snarare sent. Jag studerar(har jag hört iallafall) så jag har ganska sena vanor. Jag tänkte bara på alla dessa stackare som går i gymnasiet, högstadiet, jobbar som kanske helt enkelt är tvugna att gå och lägga sig tidigt. Dessutom så är det rätt lätta att missa när det ligger på en så undanskymd tid.
 

Juice

Veteran
Joined
18 Dec 2000
Messages
30
Location
Stockholm (Kista)
Helschysst avsnitt!
Var det några fler än jag som störde sig på/upptäckte att de översatte "Dungeons & Dragons" till "Drakar och Demoner"? /images/icons/tongue.gif
Men det är väl lätt hänt att "vanligt folk" tror att det är samma sak, kanske...

Så det var säsongens sista avsnitt... Tråkigt att det aldrig visas några bra serier i tv-rutan under sommaren. /images/icons/frown.gif

<pre>- Juice</pre><p>
 

[HSM]

Warrior
Joined
21 May 2000
Messages
350
Gary Gygax med tärningarna var ju en riktigt höjdare! Han borde ha fått varit med i 2t6 minuter... *rull, rull* till /images/icons/wink.gif

-Hasse

Med fickorna fulla av nycklar i en värld utan dörrar.
 

Sodivra

Champion
Joined
15 Sep 2000
Messages
12,406
Location
Göteborg
Jag störde mig lite också.. Men hur skulle man annars översätta det egentligen?


/RIKTIG Coolhet kommer från harmoni..
Och jag är cool! /images/icons/cool.gif
 

Sodivra

Champion
Joined
15 Sep 2000
Messages
12,406
Location
Göteborg
Flumm

Ob2T6!

Eller ännu bättre, under en EON-strid!
Ha ha ha! Nä nu e jag elak.. /images/icons/tongue.gif


Vad skulle hända om Greger från Nilecity och Farbro Barbro skulle mötas??


/RIKTIG Coolhet kommer från harmoni..
Och jag är cool! /images/icons/cool.gif
 

Ridijeck

Warrior
Joined
17 May 2000
Messages
358
Location
Örebro
Var det några fler än jag som störde sig på/upptäckte att de översatte "Dungeons & Dragons" till "Drakar och Demoner"?

Givetvis stör jag mig på det - men för den oupplysta, icke rollspelande massan är de båda synonyma. Det är hur som helst inte första gången man har gjort den översättningen i TV.

Ridijeck
som tillhör den upplysta, rollspelande massan
 

walium

Ganska töntig, faktiskt
Joined
8 Apr 2001
Messages
8,460
Location
Linköping
Re: Gary Gygax

Tänk att få spela rollspel i all oändlighet, vilken lycka.
 

Juice

Veteran
Joined
18 Dec 2000
Messages
30
Location
Stockholm (Kista)
Men behöver det överhuvudtaget översättas då?
Det skulle ju vara som om de översatte "Warhammer 40k" till "Mutant Chronicles"(Figurspelet) och sånt förekommer inte, iaf har inte jag sett det. Tråkigt att de som översätter/textar inte tar sig tid för att kolla upp en sån simpel sak som att D&D och DoD inte är samma sak. /images/icons/tongue.gif

Svårt att tänka mig att de skulle göra misstaget att t ex översätta "Burger King" till "Sibylla". /images/icons/wink.gif

<pre>- Juice</pre><p>
 

Maggan

Swordsman
Joined
7 Feb 2001
Messages
746
Location
Ekshärad i Värmland
Hehe!

Jo, jag älskar verkligen dom scenerna när han är med... det var fjärde gången jag såg det avsnittet, och jag skrattade fortfarande lika mycket när han kastade tärningarna för att se HUR TREVLIGT det vara att träffa Fry!

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 

Maggan

Swordsman
Joined
7 Feb 2001
Messages
746
Location
Ekshärad i Värmland
Äsch då!

Var det några fler än jag som störde sig på/upptäckte att de översatte "Dungeons & Dragons" till "Drakar och Demoner"?

Nja, det kanske var bättre så... då fattar kanske fler som inte hört lika mycket om rollspel skämten.../images/icons/wink.gif

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 

Maggan

Swordsman
Joined
7 Feb 2001
Messages
746
Location
Ekshärad i Värmland
Det är sant!!!

Man gjorde misstaget att översätta "Duengons & Dragons" till "Drakar och Demoner" i Arkiv X också... Då var det dom där "datornördarna" (eller vad man ska säga) som brukar hjälpa Mulder och Scully som skulle ta en runda som på den gamla goda tiden... /images/icons/laugh.gif

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 

Maggan

Swordsman
Joined
7 Feb 2001
Messages
746
Location
Ekshärad i Värmland
Jag störde mig lite också.. Men hur skulle man annars översätta det egentligen?

Öööh... inte alls antagligen... Man översätter väll inte heller filmtitlarna "Blair Witch Project" och "American Beauty" till "Blairhäxprojektet" "Amerikansk skönhet"? /images/icons/wink.gif

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 

Maggan

Swordsman
Joined
7 Feb 2001
Messages
746
Location
Ekshärad i Värmland
Hmmm...

Men dom måste ju iaf ha haft LITE koll, eftersom dom lyckades att översätta det till nått annat som ändå har med saken att göra...

->>Magnus<<-

"If i´ll ever meet you, i´ll control alt delete you..."
 
Top