Datorspel eller dataspel?

Datorspel eller dataspel?

  • Datorspel

    Votes: 16 27.1%
  • Dataspel

    Votes: 14 23.7%
  • Båda funkar

    Votes: 24 40.7%
  • TV-spel

    Votes: 4 6.8%
  • Eget alternativ (svara i tråden)

    Votes: 1 1.7%

  • Total voters
    59

Vimes

Champion
Joined
15 Jun 2000
Messages
9,588
på vårt eget kära forum så nämns "dataspel" i 1974 inlägg, men "datorspel" i 2674, så om man inte vill hävda att de har olika betydelser så verkar det korrekta bland rollspelare i vart fall vara att skriva "datorspel".
En sådan liten frekvensskillnad tyder väl om något på ett vacklande bruk och att alla som tror att det ena eller det andra är "korrekt" har jäkligt fel.
 

Björn den gode

Swashbuckler
Joined
5 Jun 2001
Messages
3,223
Location
Göteborg
Jag tycker att det finns risk att bli lite missvisande – det kan ju t.ex. vara en och samma person som skrivit "datorspel" 2674 gånger medan det är 1974 olika personer som nämnt "dataspel" en gång var. Jag tänker att man snarare skulle behöva kolla på hur många användare som använder det ena, det andra, eller blandar… =)
Hade jag haft read-access till den bakomliggande databasen så hade jag gärna gett dom siffrorna också, nu känns det för krångligt :)
 

Genesis

Tu vuò fa' l'Americano
Joined
17 Aug 2000
Messages
12,618
Location
Göteborg
Efter noga övervägande har jag kommit fram till att detta stämmer bäst för mig. Jag tycker dataspel "känns" fel i munnen. Och datorspel med betonat "r" låter som när ens pappa som absolut inte spelar datorspel säger det. Istället är det ett lagom slappt [dato'spel] som ligger ungefär mitt emellan de båda alternativen som gäller.
Men alltså, det är väl så ”rs” uttalas i standardsvenska? Knappt någon utanför Finland uttalar väl ett r som föregår s? ”Rs” i standardsvenska uttalas med sje-ljud. Eller missförstår jag?
 

nano

Freelance Peace Keeping Agent
Joined
25 Apr 2019
Messages
395
Dataspel är talspråk medan Datorspel är skriftspråk.
På kanslisvenska heter det Tävlingsinriktad sysselsättning, för en eller flera individer, som utövas enligt bestämda algoritmer bestående av instruktioner som styr och beskriver de operationer som ska utföras, och som visualiseras via en bildskärm med hjälp av en automatisk databearbetande beräkningsmaskin såsom ett arkadkabinett eller dylikt elektroniskt verktyg.
 

Gerkub

Gelékub
Joined
8 Mar 2021
Messages
584
”Rs” i standardsvenska uttalas med sje-ljud. Eller missförstår jag?
Jag tror jag bara hört Stockholmare säga det så? Jag är skåning och skorrar, men det händer att R sväljs då och då om det snackas lite slarvigt.
 

Genesis

Tu vuò fa' l'Americano
Joined
17 Aug 2000
Messages
12,618
Location
Göteborg
Jag tror jag bara hört Stockholmare säga det så? Jag är skåning och skorrar, men det händer att R sväljs då och då om det snackas lite slarvigt.
Just det, skånskan uttalar nog generellt r före s. Men jag antog nog att man aldrig gör det i standardsvenska. Roade mig med att lyssna på uttalen i ”Svensk ordbok”-appen från Svenska akademien.

r-s uttalas separat
Datorspel
Bärsärk
Varsam
Klarsignal
Klarspråk

r-s uttalas ”sh”
Orsak
Fors
Bärs
Farsot
Arsel
Persisk
Person
Sparsmakad
Varse
Förstudie
Ersätta
Korsar
Allvarsam

Jag hittar inte riktigt något mönster, och då är det ändå samma människa som gör alla uttalen. De som har ett r-ljud är i minoritet, och det är endast tydliga sammansättningar. Men andra tydliga sammansättningar (för-studie) har sje-ljud.
 

Man Mountainman

Storsvagåret
Joined
17 May 2000
Messages
7,485
Location
Barcelona
Just det, skånskan uttalar nog generellt r före s. Men jag antog nog att man aldrig gör det i standardsvenska. Roade mig med att lyssna på uttalen i ”Svensk ordbok”-appen från Svenska akademien.

r-s uttalas separat
Datorspel
Bärsärk
Varsam
Klarsignal
Klarspråk

r-s uttalas ”sh”
Orsak
Fors
Bärs
Farsot
Arsel
Persisk
Person
Sparsmakad
Varse
Förstudie
Ersätta
Korsar
Allvarsam

Jag hittar inte riktigt något mönster, och då är det ändå samma människa som gör alla uttalen. De som har ett r-ljud är i minoritet, och det är endast tydliga sammansättningar. Men andra tydliga sammansättningar (för-studie) har sje-ljud.
Ja, detta fenomen kallas "supradentalisering" och förekommer i alla svenska dialekter utom de sydliga. Samma sak händer med r före n, d, t och l: r:et försvinner och den efterföljande konsonanten byter artikulationsställe från övre tandraden till längre upp i gommen.

Tror inte din svenska ordbok-app speglar något verkligt förekommande mönster. Jag hade i alla fall sagt "bäshärk", "vasham", ""klashignal", "klashpråk" osv.
 

Genesis

Tu vuò fa' l'Americano
Joined
17 Aug 2000
Messages
12,618
Location
Göteborg
Ja, detta fenomen kallas "supradentalisering" och förekommer i alla svenska dialekter utom de sydliga. Samma sak händer med r före n, d, t och l: r:et försvinner och den efterföljande konsonanten byter artikulationsställe från övre tandraden till längre upp i gommen.

Tror inte din svenska ordbok-app speglar något verkligt förekommande mönster. Jag hade i alla fall sagt "bäshärk", "vasham", ""klashignal", "klashpråk" osv.
Tack, kände inte till namnet på det! Jag hade också supradentaliserat alla orden, men fann det intressant att appens talare inte gjorde det konsekvent. Känns som att det finns ett kontinuum här. Två olika realiseringar av ett fonem som är utbytbara. Gissar att det på något sätt är skriftspråket som lite "håller tillbaka" en fonetisk förändring som annars är fullständig. När man ska tala in ett exempel i en app vill man tala tydligt, och då kanske man kan råka förlita sig mer på skriftspråket och den här typen av "fel" smyger sig in. Lite som när folk uttalar alla bokstäverna i ord som "är", "dag" eller "jag".
 

Gerkub

Gelékub
Joined
8 Mar 2021
Messages
584
”Årsta” är nog det enda ord jag har råkat ut för där det är viktigt att säga ”Årshta”. ”Åerrsta” på skånska verkar helt obegripligt för stockholmare.
 

Man Mountainman

Storsvagåret
Joined
17 May 2000
Messages
7,485
Location
Barcelona
Gissar att det på något sätt är skriftspråket som lite "håller tillbaka" en fonetisk förändring som annars är fullständig.
Så är det nog. Det är ju (OT nu, men) lite lustigt med svenska, att vi liksom inte har någon institutionaliserad skillnad mellan skrift- och talspråk på samma sätt som engelska, franska osv. Typ, när mina utländska kollegor har lärt sig svenska så har de av allt att döma inte fått lära sig att "-g"-et i "jag" är stumt i normalt talspråk, på samma sätt med -t i "varit", -r i "har" och många liknande saker. Så de pratar alltid överartikulerat och konstigt.
 

Dimfrost

Special Circumstances
Joined
29 Dec 2000
Messages
8,208
Location
Fallen Umber
Typ, när mina utländska kollegor har lärt sig svenska så har de av allt att döma inte fått lära sig att "-g"-et i "jag" är stumt i normalt talspråk, på samma sätt med -t i "varit", -r i "har" och många liknande saker. Så de pratar alltid överartikulerat och konstigt.
Fast är det inte så för alla språk? Att man lär sig hur språk faktiskt talas genom att lyssna, inte genom att plugga in regler? Om man verkligen är intresserad av att få ett bra uttal måste man väl lyssna mycket, i olika sammanhang. I och för sig med feedback så man får reda på vad som görs fel.
 

Genesis

Tu vuò fa' l'Americano
Joined
17 Aug 2000
Messages
12,618
Location
Göteborg
Så är det nog. Det är ju (OT nu, men) lite lustigt med svenska, att vi liksom inte har någon institutionaliserad skillnad mellan skrift- och talspråk på samma sätt som engelska, franska osv. Typ, när mina utländska kollegor har lärt sig svenska så har de av allt att döma inte fått lära sig att "-g"-et i "jag" är stumt i normalt talspråk, på samma sätt med -t i "varit", -r i "har" och många liknande saker. Så de pratar alltid överartikulerat och konstigt.
Ja, min flickvän blir galen ver att det är så svårt att hitta fonetiken för svenska ord. Att vi inte indikerar uttalet annat än var betoningen ligger. Alla exemplen i Svenska akademiens ordboksapp indikerar uttal, men skriver "rs" som om man uttalar dem separat. Vi liksom låtsas ("låssas") att alla bokstäverna uttalas. Och vi har väl över tid gått över till att uttala bokstäverna mer och mer. Vi säger "Gustav Vasa" med hårt 'g', och inte "Gösta" som jag har för mig att man sade förr, och "A-ugust" istället för "Ågust" Strindberg.
 

Man Mountainman

Storsvagåret
Joined
17 May 2000
Messages
7,485
Location
Barcelona
Fast är det inte så för alla språk? Att man lär sig hur språk faktiskt talas genom att lyssna, inte genom att plugga in regler? Om man verkligen är intresserad av att få ett bra uttal måste man väl lyssna mycket, i olika sammanhang. I och för sig med feedback så man får reda på vad som görs fel.
Nja, när man lär sig franska till exempel instrueras man ju väldigt tydligt i vilka konsonanter som är stumma när osv.

Allt låter sig väl inte formaliseras som regler, men mycket gör det.
 

Dimfrost

Special Circumstances
Joined
29 Dec 2000
Messages
8,208
Location
Fallen Umber
Jag menar att man lär sig regler, men det hindrar en inte från att tala styltigt och överdrivet artikulerat. För att få till ett naturligt uttal och någon form av flyt måste man öva och lyssna massor. Det kan man inte riktigt förvänta sig att någon ska förklara för en.
 

Genesis

Tu vuò fa' l'Americano
Joined
17 Aug 2000
Messages
12,618
Location
Göteborg
Jag håller med @Man Mountainman här. Det är en tydlig skillnad mellan svenska och andra språk. Svensk fonetik är otroligt dåligt känd och dokumenterad och vi låtsas ("låssas") liksom som att vi uttalar alla bokstäverna på ett sätt man inte gör i andra språk jag studerat. Japanska är nog det närmaste exemplet, där man låtsas som om man har ett helt fonetiskt skriftsystem i hiragana och katakana, och det finns ett gäng uttalsregler som det är otroligt svårt att lära sig, för de är endast studerade av lingvister och dyker inte upp i läroböcker.

Det är en skillnad mellan detta och att få ett "naturligt flyt". Det handlar om konsekventa regler och uttal som bara inte dokumenteras och lärs ut. Som att man inte uttalar 'g' i ord som slutar på -gt. Eller i japanska att u och i mellan oljudade konsonanter inte uttalas.
 

Svarte Faraonen

Oenofil oikofob
Joined
12 Oct 2000
Messages
10,114
Location
Värnhem, Malmö
Och vi har väl över tid gått över till att uttala bokstäverna mer och mer. Vi säger "Gustav Vasa" med hårt 'g', och inte "Gösta" som jag har för mig att man sade förr, och "A-ugust" istället för "Ågust" Strindberg.
Det här är något som i äldre tid betecknades som "skollärarsvenska" bland de som redan hade tillgång till de bildade klassernas sociolekt, och förlöjligades som ett tydligt tecken på någon som läst sig till att prata "korrekt". Den uppåtsträvande tjänstemannaklassen som uttalade varenda bokstav i "statsminister", "matsäck", "Södermanland" och "midsommar" framstod därvid som hyperkorrekt och prudentlig på ett sätt som passade illa i de finare salongerna. Man kan väl likna det med att skåningar som i ett missriktat försök att verka mindre provinsiella lagt sig till med främre R – eller gjort sig "spanska i flabben", som det heter – missaktats från alla håll.
 
Top