En ursäkt till trådskaparen om jag glider iväg från ämnet, men jag skulle gärna vilja veta vad andra tycker om översättningarna i DDP.
Nån gång i januari påbörjade jag Elric-serien för X:de gången och slogs av hur många märkliga översättningar och rena tryck-/redigeringsfel det fanns. Mer frekvent i vissa böcker än i andra (minnet är som sagt inte vad det varit, men jag har för mig att Vita vargens öde är den värsta). Jag har genom åren läst merparten av DDP men kan inte minnas att jag haft några anmärkningar utöver just Elric.
Nån gång i januari påbörjade jag Elric-serien för X:de gången och slogs av hur många märkliga översättningar och rena tryck-/redigeringsfel det fanns. Mer frekvent i vissa böcker än i andra (minnet är som sagt inte vad det varit, men jag har för mig att Vita vargens öde är den värsta). Jag har genom åren läst merparten av DDP men kan inte minnas att jag haft några anmärkningar utöver just Elric.