DoD Vad hade du översatt Drakar och Demoner till?

Zeedox

Hero
Joined
14 May 2021
Messages
1,003
Location
Stockholm
Japanska: ドラゴンと鬼 (Doragon to oni)? "竜" är ju en japansk drake, inte en sådan som finns i DoD. Eller kanske bättre ドラゴンや鬼, för det signalerar att det finns mer än bara drakar och demoner. Typ som att skriva "Drakar, demoner och så vidare". Japanska har flera sätt att säga "och"!**.

「竜」har jag stött på även när det handlat om europeiska drakar, men 「鬼」för mina tankar främst till japanska troll, mer än demoner.

Kanske något i stil med「魔竜戦争古文書:ドラーカル王デモネル・ザ・レバイバル」för den japanska versionen? Förkortat DoraDemo. 😁 (obs: dåligt försök på töntig fantasyjapanska).
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
14,613
Location
Göteborg
「竜」har jag stött på även när det handlat om europeiska drakar, men 「鬼」för mina tankar främst till japanska troll, mer än demoner.

Kanske något i stil med「魔竜戦争古文書:ドラーカル王デモネル・ザ・レバイバル」för den japanska versionen? Förkortat DoraDemo. 😁 (obs: dåligt försök på töntig fantasyjapanska).
Jag gillar't! Eller 怒楽ある、王でも寝る. "Det finns ilska och glädje, men konungen sover." Doraku aru, ou demo neru.
 

Brior

Swordsman
Joined
1 Jul 2002
Messages
552
Location
Gävle och Åland
Jag håller med! Mörk borg har väl gått bra utan att behöva översätta sitt namn? Sverige är ju hippt, så det är nog inte fel att signalera att det är ett svenskt spel. "Dragonbane" låter som ett oerhört generiskt fantasyspel, och … tja, det är det väl, också? Varför i hela friden skulle någon utanför Sverige vilja köpa det?
.
Jag backade Mörk Borg så snart jag såg det pga den läckra layouten och hipsterkänslan, men har aldrig spelat det. Dragonbane är ju en helt annan sak med en annan målgrupp och jag tycker att namnet är helt OK för det ändamålet. Jag är övertygad om att det är Fria ligans namn som kommer att sälja det utomlands snarare än spelets namn.
 

Luftslottet

Warrior
Joined
15 Oct 2014
Messages
222
Hear No dragons, see no demons 😁

Men rätt och slätt med en bra bild så hade enbart BANE tilltalat mig.

Hade man velat förvalta det skandinaviska namnet hade man flörtat med 90 talet och döpt de till Scandinavian Jawbreaker. Men det är nog rätt långsökt.
 

Badmojo

Old’s cool
Joined
21 Sep 2011
Messages
1,801
Location
Marjura
Jag kan tycka att Dragon+suffix är ngt uttjatat inom fantasygenren, men okejrå, ett till.
PS Har för mig att GDW fick byta namn på sitt fantasyrollspel Dangerous Dimensions till Dangerous Journeys, tidigt 90-tal, men att det nog främst rörde DD i monogramform/logga/interlock.
 
Top