Nekromanti Vad ska mitt krigsspel heta?

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
19,117
Location
Ereb Altor
Mitt krigsspel börjar bli "klart", som i att all mekanik snart är på plats och rollformuläret snart är färdigt. Men jag har inget namn på spelet, arbetsnamnet är Band of Brothers, eftersom det handlar om samma enhet som i TV-serien. E Company under ww2. Typ. Det kommer nog att breddas men jag börjar där.

Men, spelet handlar egentligen inte om kriget, utan om de som sållades bort under den hårda träningen. Spelarna tar rollen som äventyrslystna ungdomar, tonåringar, som tar värvning för att de vill slåss mot krauts i den tuffaste enheten med de tuffaste soldaterna. Bara 1/6 av alla klarade träningen. Det är inte säkert att rollpersonerna kommer att tillhöra de som klarar den. Spelet handlar mycket om att växa upp, om att inse att deras jobb snart är att döda andra människor i ett fasansfullt krig. Rollpersonerna är naiva och kaxiga men för att överleva måste de bli stenhårda elitsoldater. Maskiner.

"The only hope you have is to accept the fact that you're already dead. The sooner you accept that, the sooner you'll be able to function as a soldier is supposed to function: without mercy, without compassion, without remorse. All war depends upon it." - Ronald Speirs, 101st AB

Så någonstans handlar spelet om att vara en levande människa, med allt vad det innebär av fel och brister, som tvingas bli en stridsmaksin, med allt vad det innebär, på gott och ont.
 
Måns said:
rbetsnamnet är Band of Brothers, eftersom det handlar om samma enhet som i TV-serien. E Company under ww2. Typ. Det kommer nog att breddas men jag börjar där.

Men, spelet handlar egentligen inte om kriget, utan om de som sållades bort under den hårda träningen.

Således ska spelet heta "Currahee".
 
Sons of war

Sons of honour/duty

We stand in honour/duty

Honourless honour/duty

Brothers in arms

Untited we stand

United we fall

United death

Oh Fatherland!

Oh brother!

Conquer or die

A call of honour/duty

Red sun

To rise and fall

For Europe!

Dying for life

For heavens sake

War is my shepherd

Tomorrow

There's always tomorrow

Tomorrow never comes

Oath of allegiance

Never surrender

In the name of freedom

In the honour of my duty

In the honour of my country

Silence of death

Burning fear

I, Johnny, do solemnly swear...


I do solemnly swear

... Tja, nu fick jag hjärnsläpp. Kanske kommer fler förslag senare. Och om du nu hellre ville ha svensk titel så är det väl bara att översätta dessa, antar jag.

Btw, det är jänkare vi snackar om här väl, inte britter?
 
Jag tycker det suger, men nu säger jag »Lumparpolare« för att få en dos jordig fin svenska i diskussionen.

»Currahee« är ju tematiskt hur bra som helst, men säger inte ett skit om man inte är har koll på’t redan, eller ids googla.
 
we happy few


..för att fortsätta med Shakespeare - band of brothers - spåret.

"HENRY V And Crispin Crispian shall ne’er go by,
From this day to the ending of the world,
But we in it shall be remembered,
We few, we happy few, we band of brothers"
 
DeBracy said:
»Currahee« är ju tematiskt hur bra som helst, men säger inte ett skit om man inte är har koll på’t redan, eller ids googla.
Detsamma gäller Corialis och Götterdämmerung. Jag ser inte problemet. :gremsmile: Jag har ingen aning om vad currahee är, men jag gillar klangen på ordet.

---

Mitt förslag:

Lystring, rekryt!

/Han som undrar varför alla föreslår engelska namn
 
Eller: "Skarpt Läge".

Älskar det uttrycket. Det blir så övernördigt när man tar med det när man argumenterar för, säg, bärförmåga eller nåt sånt. "ja, jo, men i ett skarpt läge spelar det en väldigt stor roll."
 
"Mud and guts"?

"One in six"?

"No history" (från ett citat av 101:as förste befälhavare)?

"Screaming Eagles" (divisionens smeknamn)?

"Sticks" (öknamn på fallskärmssoldater)?
 
Han said:
/Han som undrar varför alla föreslår engelska namn

För att spelet handlar om amerikanska soldater, och arbetsnamnet är på engelska?

//Krank, som inte förstår den här svenskhetsen en del verkar dras med vad gäller titlar
 
DeBracy said:
»Currahee« är ju tematiskt hur bra som helst, men säger inte ett skit om man inte är har koll på’t redan, eller ids googla.

Jag tror inte att det är ett problem.

För det första kan man lätt formge det så att det blir uppenbart att det är ett krigsrop (exvis med ett utropstecken), vilket tillsammans med lämplig framsidesillustration torde göra att budskapet går fram även om man inte har sammanhanget klart för sig.

För det andra undrar jag om spelet är intressant över huvud taget för folk som inte har någorlunda koll på Band of Brothers.

Så i mina ögon är det ett icke-problem på samma sätt som titlarna "Panty Explosion" eller "Mouse Guard" inte är ett problem.
 
Krille said:
Således ska spelet heta "Currahee".

Mmm. Currahee!

Det är inte så dumt. Egentligen vill jag ha ett mer generellt och smått poetiskt namn som Helmet for my pillow.
 
In My Time of Dying

Jag hade ju det här på ett annat spel tidigare, men det passar kanske bättre nu, eftersom spelet blir på engelska.
 
Krille said:
För det andra undrar jag om spelet är intressant över huvud taget för folk som inte har någorlunda koll på Band of Brothers.

Faktum är att jag tror att spelet funkar ännu bättre med Vietnamtema. 60-tals kids är lite coolare än 40-tals kids och Saigon är en lite mer dekadent håla än Aldbourne.

Och soundtracket blir ju såååå mycket bättre! :gremsmile:
 
Måns said:
Krille said:
För det andra undrar jag om spelet är intressant över huvud taget för folk som inte har någorlunda koll på Band of Brothers.

Faktum är att jag tror att spelet funkar ännu bättre med Vietnamtema. 60-tals kids är lite coolare än 40-tals kids och Saigon är en lite mer dekadent håla än Aldbourne.

Och soundtracket blir ju såååå mycket bättre! :gremsmile:
+1
 
Back
Top