Vad kallas denna teknik?

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
14,784
Location
Göteborg
Så jag har en grej jag gjort lite till och från och utan att tänka på det som en grej, men det är en teknik och för att kunna tänka på och prata om den så vill jag ge den ett namn. Det handlar om en liten kontextlös bit fiktion man bär med sig för att kunna flika in i en spelomgång när det passar. Det är en förberedelse, men inte för ett visst pass eller ett visst spel, utan bara en bra grej man kan stoppa in när fiktionen tillåter det.

Exempel:
  • Jag bar under ett antal månader med mig frasen "Han heter Krister, men folk kallar honom 'Tapetkrister' för han är så slemmig". Jag tyckte att det var en kul och målande beskrivning av en person. Sedan kom ett tillfälle under en session av Hantverksklubben där det passade, och då lade jag in det.
  • Jag kom på formuleringen "Natthimlen är blekt av ljusföroreningar, som ett par urtvättade svarta jeans", som jag tyckte mycket om, och bar den med mig tills jag fick använda den i en scensättning för Om natten är alla katter grå.
  • På väg till Gothcon ett år såg jag det skrivet med stora bokstäver på ett tak: "Var gruset som får maskineriet att stanna", och jag gillade formuleringen, och bestämde mig för att försöka få in det i en spelomgång under konventet, och fick in det i ett pass DYD.
  • Under en konversation nyligen (minns tyvärr inte med vem) så berättade någon om en kompis som drack sitt kaffe ur vinglas, för det lyfter fram aromen, och jag kände att "det här är rollspelsmaterial!". Jag fick genast en massa förutfattade meningar om personen. Återstår att se när jag får en chans att använda det.
  • Som synes ovan behöver det inte vara en formulering, utan kan vara en … grej. Från tråden om snabbguider plockade jag @Organs bit om första australienpressningen av David Bowies "Let's Dance" och använde det för att gestalta en vinylentusiast. Jag hade inte planerat att ha med en sådan i spelet, men kände att det passade vid ett tillfälle att en person samlade på vinylskivor och slängde in biten om australienpressningen.
Tanken är som sagt inte att man inkorporerar detta i någon specifik förberedelse (för jag jobbar ju generellt inte med specifika förberedelser), utan att man har den som en liten godbit i packningen, och så kan man plocka fram den när man känner att det passar. Så själva biten är förberedd, men användandet är opportunistiskt. Just "godbit" är ett namn jag funderat på, eller kanske "smycke". Helst vill jag ha en term som indikerar att man liksom bär det med sig fram tills dess att man hittar ett tillfälle att använda det. "Färdkost" tänkte jag på, men det låter för planerat och för matigt. Det här handlar om små munsbitar, inte om måltider.

Jag tycker om det dels för att det kan förbättra ens improvisationsfärdigheter, i och med att man slänger in snygga formuleringar och intressanta koncept, och dels för att det ger en lite intressant meta-utmaning i spelet att hålla utkik för bra tillfällen och trycka in dessa bitar. Det kan till och med få effekten att styra in fiktionen i en riktning som den kanske inte hade fått om man bara kört på det man själv kommit på i stunden.

Har forumet några förslag på bra namn? Är "godbitar" eller "smycken" bra termer? Finns det något bättre? Eller finns det till och med någon som redan talat om den här tekniken, och den har redan ett namn?
 

Khan

Kondottiär
Joined
23 Apr 2014
Messages
4,284
Hm. Det känns som om fenomenet är släkt med bananerna i Drakar och Bananer, men inte alls så allvarligt. Jag gillar idén med mattema, men kanske något mer kryddrelaterat? Det du gör är att plocka in något utifrån som inte nödvändigtvis måste in, men som förhöjer upplevelsen om du tar med det. Ungefär som en oväntad krydda.

Basilika? Timjan? Eller kanske spelkrydda?
 

DeBracy

Eventuellt helt fantastisk
Joined
21 May 2003
Messages
5,729
Jag tänkte ”lösgodis” innan jag såg att du skrivit godbit. Känns som lite samma kategori.

Inom jazz, blues, rock m.m. pratar man om ”licks”. Ett lick är en färdig fras man använder när man improviserar. Det är nog det närmaste koncept jag känner till.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
14,784
Location
Göteborg
"Spelkrydda" och "lick" är båda bra termer! Jag borde ha anat att det fanns en jazzterm. "Lösgodis" är nog lite bättre än "godbit".
 

Rickard

Superhero
Joined
15 Oct 2000
Messages
17,512
Location
Helsingborg
Det är ju annars ett stildrag från noir-genren. Jag brukar alltid återanvända @Storugglas fras "lyfte han upp gatan, snurrade runt den och slog den sedan i mitt huvud." (källa) och jag har för mig att han sade att han fått det därifrån.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
14,784
Location
Göteborg
Kollade lite på "lick" på andra språks sidor på Wikipedia. Fanns ingen svensk sida, men på katalanska används "falca", vilket betyder "kil", på esperanto "frazaĵo", gissningsvis från "fras" plus något suffix, och på spanska "corte", ett snitt eller hugg. Känns som att det finns att ta av där också. Gillade grejen med "fras". Inom språkinlärning pratar man ibland om tekniken att använda "öar", som är fasta punkter man är bekant med och som man kan styra mot när man inte är så van vid språket.
 
Last edited:

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
14,784
Location
Göteborg
Det är ju annars ett stildrag från noir-genren. Jag brukar alltid återanvända @Storugglas fras "lyfte han upp gatan, snurrade runt den och slog den sedan i mitt huvud." (källa) och jag har för mig att han sade att han fått det därifrån.
Mm, det finns ju lite olika sätt att göra detta på. Mina exempel har främst varit sådant jag noterar, väntar på tillfälle, använder en gång och sedan aldrig återkommer till. Men man kan ju återanvända bra grejer också. När vi spelade Se och göra i Aliatra pratade @GnomviD om hur flygplatser är ett sorts internationellt standardiserat ingenmansland där samma regler och rutiner och samma kultur härskar oavsett var i världen du befinner dig. Jag brukar ofta återanvända det när man kör första beskrivningsscenen i spelet.
 
Last edited:

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
17,058
Location
Ereb Altor
Tycker det låter mer som "stick" om vi pratar musiktermer. Nått man petar in där det tycks passa men som inte återkommer och som man många gånger kommit på isolerat. "Här borde det passa!".

Jag gör f.ö ofta samma när jag är SL.
 

Christoffer

It's all pig.
Joined
18 Mar 2008
Messages
4,001
Location
Umeå
Skulle jag kalla det något skulle jag kalla det för ett motiv, som i melodiskt motiv efter engelskans motif (citerat från wikipedia: The motif is the smallest structural unit possessing thematic identity). Som motiv kan det befinna sig i bakgrunden och aldrig riktigt ta sig fram, bara finnas där men det kan också bli återkommande som flytplatsen i Aliatra som du beskriver @Genesis och om det drabbar fler kring bordet växa till ett ledmotiv.

(Å andra sidan kan "tematisk identitet" vara för starkt här och helt missa saker som "krister tapetklister", men beror på om man vill stryka under aspekten av att "nu passar krister tapetklister in här och jävlar vad bra de blev!!! eller om man vill trycka på de helt fria pusselbitarna som kan spelas in lite när som helst till vad som helst)
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
14,784
Location
Göteborg
Tycker det låter mer som "stick" om vi pratar musiktermer. Nått man petar in där det tycks passa men som inte återkommer och som man många gånger kommit på isolerat. "Här borde det passa!".

Jag gör f.ö ofta samma när jag är SL.
”Stick” för mina tankar framförallt till kortspel, så jag tycker det blir sämre av den anledningen. Plus att det inte har improviseringskonnotationen.
 

guldfink

Hero
Joined
6 Feb 2011
Messages
1,070
Jag associerar till skruvar. När jag bygger något litet går jag ofta och letar i min lilla samling udda skruvar som jag hittat eller sparat från tidigare byggen. Jag hittar rätt längd och form för det aktuella bygget. Skruven, som jag alltså föreslår som term, binder samman bitar, när den passar, på liknande sätt som kilen som nämnts ovan.
 

Gurgeh

The Player of Games
Staff member
Joined
23 Feb 2001
Messages
9,914
Location
The Culture
Jag föreslås "Ess", eftersom det är som ess du gömt i rockärmen och tar fram när situationen är den rätta.
 

JohanL

Myrmidon
Joined
23 Jan 2021
Messages
6,156
Det ligger inte så långt från litteraturens stilblomma.

Historisk notis: Förr i tiden fanns det handböcker med den sortens stilblommor/litterära utsmyckning, eller floscula, där tanken var att man kunde stoppa in dem i sin text för effekt. Men eftersom de överanvändes och blev bekanta och tröttsamma, gled betydelsen i begreppet i stället över till vårt floskel.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
14,784
Location
Göteborg
Okej, flera bra förslag.

  • Jag gillade "hamstring", men det är mer för det man gör, medan jag tror att jag vill ha en term för själva bitarna fiktion.
  • "Lick" känns närmast som metafor, men jag tycker att det ser konstigt ut i meningar. Samla på sig lick. Använda ett lick. Ha en samling lick. Kanske.
  • "Spelkryddor" tyckte jag var väldigt bra. Man samlar lite spelkryddor och använder dem för att krydda spelet. Vi använder ju ordet "krydda" metaforiskt på det här sättet redan.
  • "Stilblomma" och det fantastiska "floscula" var ju superfina, men känns som att de begränsar det till att handla om stilgrepp, medan jag tänker mig en samlingsterm som även applicerar på saker som den australienpressade vinylskivan eller att en person dricker kaffe ur vinglas. Det är inte bara språkliga fraser utan även bitar av fiktion som man kan foga in. Samma sak med "nyckelfraser" och "citatlåda".
  • "Ess" var fint också. Man har det i rockärmen och plockar fram det när man vill vinna.
  • Jag tyckte också mycket om "lösgodis", som känns väldigt rätt även om jag inte vet om metaforen är så bra, egentligen. Men tja, man plockar på sig det som ser gott ut och så äter man det vid ett senare tillfälle, i och för sig. Kanske inte en dålig metafor.
  • Jag kan också tänka mig "spelfraser", som kan vara lingvistiska eller fiktionella*.
  • Egentligen kan man kanske lägga till förledet "spel-" till en del ord för att göra dem tydligare. Spelkrydda och spelfras, som sagt. "Spelgodis" känns som en bra term. Det kanske till och med är min favorit. "Åh, det där ska jag spara som spelgodis!" "Jag flikade in en liten spelgodis som jag burit omkring på länge."
* Är det bara jag som använder ordet "fiktionell" i betydelsen "som har att göra med fiktion", till skillnad från "fiktiv" som betyder "påhittad"? Det finns inte i ordboken, och jag har sett folk uppröras av det som en anglicism, men jag har svårt att använda "fiktiv" för detta.
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,512
Location
Stockholm
Fenomenet i sig själv är ju ”bara” helt vanligt kreativt arbete. Det är så kreativa människor funkar, liksom. Man samlar på sig en massa tankar, idéer och fraser som ibland oförutsägbart kommer till användning.

Men i denna kontext skulle jag kalla det för stämningskarameller.
 
Top