Nekromanti Våra Nordiska grannar...

  • Thread starter Thread starter Guest
  • Start date Start date
G

Guest

Guest
... vad har dom producerat i rollspelsväg? Tankarna kommer ibland när man stöter på rollspelare från Norge, Danmark och Finland på svenska rollspelsforum...

Har Norge sitt Drakar och Demoner och Finland sitt Wastelands?

Nyfiken...
 
Om jag inte är helt ute och cyklar tror jag att Drakar och Demoner översattes till både danska och norska och var ett stort rollspel i de båda länderna runt 1990. I Finland har jag för mig att den översatta versionen av RuneQuest var stor. Om man följer denna länk så kan man finna en hel del andra exempel på rollspel på respektive språk. Dock är inga av spelen jag nämnde ovan listade, så antingen har jag drömt det hela eller så finns bara spel på originalspråk listade där (eller så är den helt enkelt fruktansvärt inkomplett).
 
Om jag inte är helt ute och cyklar tror jag att Drakar och Demoner översattes till både danska och norska och var ett stort rollspel i de båda länderna runt 1990.

Du är inte helt ute och cyklar. Jag har sett ett ex av den danska regelboken.
 
Enligt Sinkadus gavs 1988 ut Drakar och Demoner (norska, danska) och Äventyrspaket 2 (danska).

Dewil
 
Har Norge sitt Drakar och Demoner och Finland sitt Wastelands?

Finska spelet Taiga (på engelska) känns hyffsat Wastelands.

cover.JPG


Nasty roleplaying game of a bleak future torn between totalitarianism and anarchy. Set in Central Asia of 2039.

Characters are wasteland bandits trying to survive by raiding government transports and agricultural settlements. Some dream of a better future or a revolt against the ruling government but most are just counting the days by the number of rounds left in their gun.


http://www.burgergames.com/
 
[citatI Finland har jag för mig att den översatta versionen av RuneQuest var stor.]

[/ QUOTE ]
Yupp. Man publicerade t.o.m. grejer som inte kom ut på engelska till RQ III på finska.

Själv har jag ett ex av Kauhun ja pimeydin kulttit - "Skräckens och mörkrets kulter" - eftersom jag kan rudimentär finska och inte kunde få tag i "Cults of Terror" till RQ II i original.

Erik
 
Du kan ju kolla på wikipedia. Norska wiki nämner Draug och Fabula, Danska ger exempel som Fusion - Høst & Søn, Magi & sværd - Klematis,Via Prudensiae och Viking. Finska wikipedia har en lång artikel med flera exempel men jag kliar mig mest i huv'et över dem.

Jag har dock för mig från diskussioner om utlänksa spel på RPG.net att svenska spel, främst Drakar och Demoner har varit vanliga i norge och danmark samt att översatta engelska spel var mer populära i Finland än inhemska. Men jag tror att det är något som ändrats i alla tred länderna de senaste åren.
 
Rätt så. Jag var med och gjorde de där. Skattkammeret kom också ut på danska. Kanske någon mer produkt. Efter 20 år har jag glömt en del.

Meningslös anekdot: Jag minns iaf att det var hopplöst att prata med danskar på telefon. Vi var tvungna att tala engelska. Däremot gick det bättre med danska ansikte-mot-ansikte.
 
Jag har träffat på åtskilliga konventsåkare som berättat att friformsrörelsen i Danmark och Finland är mycket mer levande än den är i Sverige idag. Det som startade här under nittiotalet frodas visst i våra grannländer och mycket rollspelssnack där ska handla om sceranion och formexpriment. Jag har flera gånger stött på hänvisningar till denna danska sajt när det diskuterats vad som sker i våra grannländer. Tyvärr är den skriven på nått för mig oförståligt språk, men tusentals scenarion samlade ger mig respekt!

-Gunnar (fattar inte danska)
 
Re: Våra Nordiska grannar... (OT)

När jag gick i skolan för 30+ år sedan fick vi faktiskt lära oss läsa både danska och bokmål (den lättbegripliga norska varianten). Mores devolvet. :gremsuck:
 
Re: Våra Nordiska grannar... (OT)

När jag gick i skolan för 30+ år sedan fick vi faktiskt lära oss läsa både danska och bokmål (den lättbegripliga norska varianten). Mores devolvet.

Jo, men det förträngde man ju snabbt, liskom skoltyskan och alla andra kunskaper som man fick på den tiden :gremwink:

Men tack för att du får mig att känna mig ung som inte har 30+ till skolåren utan bara... asch inte räkna, då känner jag mig gammal igen :gremwink:

-Gunnar (fattade nog inte danska ens i skolan trots bra betyg i svenska)
 
Skärpning ! Danska är ju lättläst om man jämför med det norska språket som dock är betydligt mer lätt att förstå vilket danskan inte alltid är. :gremtongue:
 
Skärpning ! Danska är ju lättläst om man jämför med det norska språket som dock är betydligt mer lätt att förstå vilket danskan inte alltid är.

Knepet är enkelt, oavsett om det gället de nordiska språken (undantaget finskan) eller om det gäller de latinska och germanska språken. Läs texten högt. Det är mycket lättare att förstå den då, eftersom stavningar som kan tyckas helt olika (tex g istället för k) funkar bättre när man läser dem.

Kan man svenska, engelska och kass skoltyska, samt har en viss vana av entymologi (och därigen lite latinska morfem) så förstår man lätt danska och norska, och kan hjälpligt förstå tyska, holländska, spanska, portugisiska och italienska.
 
"Kan man svenska, engelska och kass skoltyska, samt har en viss vana av entymologi (och därigen lite latinska morfem) så förstår man lätt danska och norska, och kan hjälpligt förstå tyska, holländska, spanska, portugisiska och italienska."

Förutom det där med fjärs, då.


Storuggla, det som händer i buren stannar i buren
 
Rollspel i Finland!

Finska prylar: Burger Games

Var på en finsk irc-kanal - #metal @ irc-net, så jag kände mig fan tvungen att fråga om rollspel ens existerade i detta rally- och vodka-smittade land.
Tydligen så gjorde det det. :gremgrin:
 
Back
Top