Nekromanti uttal i consaber?

Marcus_UBBT

Warrior
Joined
25 Nov 2000
Messages
361
I Consaber-modulen står det att "ie" inte uttalas som en diftong, utan ungefär som i "Wien" - men Wien uttalas mig bekant som Vin (vanligt långt i alltså)?

och att aye uttalas som ale?

Dessutom skulle jag vilja protestera mot de omfattande stavningsreglerna som presenteras. Visst, deras egna teckensnitt är väl rolig kuriosa, men att allting stavas så tungvrickande udda så att man måste plugga på uttalet känns en smula överdrivet.



äventyrsbanken - länkar till 41 eon-äventyr!
http://hem.passagen.se/pratchet/eon/
 

Gunnar_UBBT

Veteran
Joined
19 May 2000
Messages
74
"Visst, deras egna teckensnitt är väl rolig kuriosa, men att allting stavas så tungvrickande udda så att man måste plugga på uttalet känns en smula överdrivet."

Äh, tycker man det är jobbigt kör man ju vanlig svenska. Och tackar konstruktörerna för det arbete dom lade ner för dom som har lust att använda det.

Själv använder jag det bara vid de tillfällen jag vill att spelarna verkligen skall förstå att här är det en person som är rejält utsocknes. Är spelarna själva från consaber och möter någon därifrån behöver ju inte alla kring bordet sitta och prata rotvälska (sabriska) för att alla skall första detta faktum och ha kul...

/Gunnar -allt bör användas med måtta, även regler :)
 

Marcus_UBBT

Warrior
Joined
25 Nov 2000
Messages
361
om sabriska för utanstående är ett läte ska väl ändå någon kunna uttala det...vad jag inte förstår är varför stavningen ska vara så flummig. aigh uttalas iu och aye uttalas bongo, osv.

äventyrsbanken - länkar till 41 eon-äventyr!
http://hem.passagen.se/pratchet/eon/
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
Flummig stavning

"vad jag inte förstår är varför stavningen ska vara så flummig."

Har du någonsin tittat på språken på jorden? Fundera till exempel ett tag på hur "o" i det engelska språket, och titta sedan på ordet "women" ("woman" i plural, alltså). Eller varför inte vårt eget svenska "banan" - menar jag frukten eller bestämd form av ett föremåls väg? Eller varför inte försöka uttala namnet på den lilla walesiska byn Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (följ länken för uttalsguide).

- Krille
<A HREF="http://www.foxtail.nu" target="_new">http://www.foxtail.nu</A>
 

Marcus_UBBT

Warrior
Joined
25 Nov 2000
Messages
361
Re: Flummig stavning

jag vet väl för fan att få språk använder samma stavningsregler, men jag förstår inte varför det måste vara så fruktansvärt plastrealistiskt i Mundana. vem fan orkar lära sig hur man uttalar ord korrekt i ett bleeding fantasy-språk? och tillbaka till en ursprunglig fråga...i:et i Wien uttalas väl som Vin, både på tyska och svenska?

äventyrsbanken - länkar till 41 eon-äventyr!
http://hem.passagen.se/pratchet/eon/
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
Plastrealism

"men jag förstår inte varför det måste vara så fruktansvärt plastrealistiskt i Mundana. vem fan orkar lära sig hur man uttalar ord korrekt i ett bleeding fantasy-språk?"

Ska jag börja rabbla namn på trekkies som talar flytande klingon och tolkienfanatiker som talar både quenya och sindarin flytande? För att inte tala om alla lajvare som bemödat sig med att lära sig svartiska? Det finns alltid fanatiska galningar inom alla hobbies, även rollspel.

Du behöver inte lära dig språken utantill eller ens uttala dem korrekt. Tro mig, Neogames sparkar inte in din dörr och ger dig betongpjucks och ståplats i Vallgraven om du uttalar Kharzim klan Ghor fel. Informationen om det finns där för de som vill lära sig det, inte för de som inte vill. En del tycker att det är stämningsfullt att sådan information finns. Du gör det inte. Strunta i de två sidorna då. Att du inte vill lära dig det är en sak, men det ska inte göra det omöjligt för alla galningar som vill lära sig det att faktiskt få göra det.

"i:et i Wien uttalas väl som Vin, både på tyska och svenska?"

Nu vet jag inte hur din dialekt låter, men jag har alltid hört en viss skillnad. Inte stor, det medges, men dock ändå en skillnad.

- Krille
<A HREF="http://www.foxtail.nu" target="_new">http://www.foxtail.nu</A>
 

Marcus_UBBT

Warrior
Joined
25 Nov 2000
Messages
361
Re: Plastrealism

jamen språkregler anges ju inte ens, det är ju bara uttalsregler! som screwar upp allt man ska säga! men visst, jag skulle ljuga om jag påstod att det du säger inte är helt ovettigt.

"i:et i Wien uttalas väl som Vin, både på tyska och svenska?"

Nu vet jag inte hur din dialekt låter, men jag har alltid hört en viss skillnad. Inte stor, det medges, men dock ändå en skillnad.


det måste vara en inbillad skillnad. min ärade fader som bott i Tyskland försäkrade mig om att ett tyskt "ie" uttalas som svenskt "i", vilket är på samma sätt det skall uttalas på svenska. haha! 1-1

äventyrsbanken - länkar till 42 1/2 eon-äventyr!
<A HREF="http://hem.passagen.se/pratchet/eon/" target="_new">http://hem.passagen.se/pratchet/eon/</A>
 

Tark Arak

Veteran
Joined
17 May 2000
Messages
41
Location
Göteborg
Re: Plastrealism

Jag uppskattar närvaron av stavningsregler, det ger ett mer realistiskt intryck (i alla fall om man inte plagierar för mycket. HM.)

Walsiska namn är bara långa, gäliska namn, det är svårt.

Arv och miljö.
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Plastrealism

<I>jamen språkregler anges ju inte ens, det är ju bara uttalsregler!</I>

Min erfarenhet är att fråga #1A från spelare när det gäller fantasynamn (inte bara i Eon) brukar vara just "Hur uttalas det där?"

Eller att de <I>inte</I> frågar utan kommer på nåt själva, och sen när två pers med helt olika uttal möts på en spelbutik och börjar prata om sitt favvospel så tittar de emellanåt på varann som om den andra var lite svagsint... (-:

--
Åke
 

Big Marco

Läskig
Joined
20 May 2000
Messages
6,926
Location
Sandukar
Re: Plastrealism

Klassikerna är väl (om vi skall vara någorlunda icke-OT) "Neotäsh" och "Offensive"... Jag tycker fortfarande det är jättekul när folk uttalar Offensiv på engelska - det har så många bottnar. =)

-Marco Behrmann
 

Green Dark

Veteran
Joined
28 Jul 2000
Messages
28
Location
Kallhäll ,Järfälla, Stockholm, Sverige
Re: Flummig stavning

Hos oss brukar vi uttala saker som de känns bra att säga. Fint va? =) Men som i tex Offensiv-fallet så blir den som säger det på engelska ganska så mobbad, däremot så säger ingen av oss Eon som det "egentligen" ska sägas, det är för krångligt (tycker vi).
Problemet (om det nu är det...) är exakt likadant som att det är fel att säga konsum med betoning på O:t istället för att lägga betoningen på U:t, som en del dialekter gör. Det är inte så mycket man kan göra, menar jag...
 

Bjorn

Hero
Joined
24 May 2000
Messages
1,221
Location
Stockholm
Transkribering

Jo jag har för mig att det är så det heter när man försöker skriva ett språk på icke-original alfabetet. (T.ex. Ryska eller kinesiska med våra bokstäver.) Brukar man inte då "rationalisera" bort alla stavningsmässiga konstigheter och skriva som det låter??? Speciellt när det gäller transkribering från ikonografiska språk (har för mig att Alviska och/eller dvärgiska är ikonografiskt i EON) där det ju egentligen inte finns någon "stavning" i vår mening.

Nej, jag måste nog ändå säga att Eon till viss del faller i den typiska "släng in lite z, q, th, ^, ´, `, etc etc för att det ser coolt ut" fällan som fantasyspel lätt hamnar i.



/Bjorn
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Transkribering

<I>Brukar man inte då "rationalisera" bort alla stavningsmässiga konstigheter och skriva som det låter??? Speciellt när det gäller transkribering från ikonografiska språk (har för mig att Alviska och/eller dvärgiska är ikonografiskt i EON) där det ju egentligen inte finns någon "stavning" i vår mening.</I>

Jo... men det brukar ändock finnas regler för <I>hur</I> man ska skriva som det låter (fast ibland med mer än en uppsättning regler, vilket krånglar till det något).

--
Åke
 
Top