Jag behöver göra en tysk översättning av en kort handout i ett äventyr. Med hjälp av mina begränsade tyskakunskaper och google har jag nått en bit men undrar om någon med tyskakunskaper här skulle kunna hjälpa mig att utvärdera översättningen. Handouten är tänkt som en lapp som en tidigare äventyrare lämnat efter sig:
På svenska:
På svenska:
Översättningsförsök:Jag är nu ensam. Den tog de andra. Jag har så ont i armen. Jag rörde den när den tog Fritz ifrån mig. Älskade Fritz, varför lämnade du mig ensam? Jag hör din röst ropa ute i mörkret men jag vet att det inte är du. Den försöker locka mig. Måste stanna i ljuset. Jag är fången här. Jag är så svag. Säg till mitt barn att jag älskar henne.
- Helga
Ich bin jetzt allein. Es dauerte die anderen. Mein Arm schmerzt. Ich berührte sie, wenn es dauerte Fritz von mir. Fritz geliebt, warum hast du mich allein lassen? Ich höre Ihre Stimme Schrei in der Dunkelheit, aber ich weiß, es ist nicht Sie. Es wird versucht zu locken mich. Ich habe zu bleiben in das Licht. Ich bin ein Gefangener hier. Ich bin so schwach. Sagen mein Kind, ich liebe sie.
-
Helga