Nekromanti Svensk utgåva av Call of Cthulhu

Undrar vad de tänkt sig för titel?

Det traditionella "Kalle Kula" kanske uppfattas som svårt att marknadsföra...
 
wilper;n292084 said:
Jag spelade 4e utgåvan. Är 7e samma regelsystem ?

Det är större skillnad mellan 6:an och 7:an än det är mellan 1:an och 6:an.
Med det sagt går det fortfarande att köra 1E-äventyr med7E-regler och vice versa.
Så små är regelskillnaderna
 
anth;n292082 said:
Även om det är jättekul att CoC kommer på svenska är jag nyfiken på hur Eloso ska marknadsföra två olika skräckspel samtidigt.
Ska bli spännande att se hur de löser det. Det finns helt klart en risk att det ena spelet tar över. Undrar om licenserna tillåter någon form av korsbefruktning?
 
Rangertheman;n292103 said:
Ska bli spännande att se hur de löser det. Det finns helt klart en risk att det ena spelet tar över. Undrar om licenserna tillåter någon form av korsbefruktning?

Tror inte spelen konkurrerar med varandra marknadsmässigt (mer än alla spel konkurrerar med varandra), däremot kan det ju för ett litet bolag vara tufft att rent arbetsmässigt hålla igång ett växande antal spel.
 
Sverige, vi tar över alla skräckspelen! Fuck yeah!
 
Jag hade köpt C.of C. på svenska för sådär en 25 år sedan. Nu ser jag inte helt poängen, med alla varianter på engelska samt ett par svenska som fyller alla behov (samt nämnda Chock och Kult därtill). Men utan min sura attityd är det bättre att göra det än att skita i det.
 
Alltså... jag undrar ju lite varför man väljer just den grejen att göra. CoC säljer ju bra på engelska i sverige. Men jag hoppas det blir en dundersnygg bok så det i sig gör den värd att köpa.
 
Jag hoppas på en svensk anpassning av Horror on the Orient Express under namnet "Skräcken på Bottniabanan"
 
Bifur;n292106 said:
Tror inte spelen konkurrerar med varandra marknadsmässigt (mer än alla spel konkurrerar med varandra), däremot kan det ju för ett litet bolag vara tufft att rent arbetsmässigt hålla igång ett växande antal spel.

Vi har olika team som kommer att jobba med de olika titlarna, så det finns redan med i planeringen. :-)
 
Kalil;n292159 said:
Jag hoppas på en svensk anpassning av Horror on the Orient Express under namnet "Skräcken på Bottniabanan"
Finns det några fler titlar som skulle passa för en omstöpning? Beyond the Mountains of Madness under skidsäsong i Åre? Escape from Innsmouth blir Flykten från Fårö?
 
Khan;n292208 said:
Finns det några fler titlar som skulle passa för en omstöpning? Beyond the Mountains of Madness under skidsäsong i Åre? Escape from Innsmouth blir Flykten från Fårö?

Återkomsten till Knohult (Dunwich) :)?
 
Khan;n292208 said:
Escape from Innsmouth blir Flykten från Fårö?

Bolongo;n292241 said:
Inaveln i Innsmouth gör att det borde vara Öckerö... ;)

Öar verkar främja inavel.
Mitt förslag är Möja eller vilken annan större ö som helst i Stockholms skärgård.
:smile:
 
anth;n292291 said:
Öar verkar främja inavel.
Mitt förslag är Möja eller vilken annan större ö som helst i Stockholms skärgård.
:smile:

Personligen hade jag förlagt det på någon djupt religiös ö typ Åstol. Som gjort för skräck! Gamla eternithus från 40-talet. Stängda dörrar, kors på väggar...
 
Back
Top