Nekromanti Orcher och troll...

Eliara

Veteran
Joined
13 Nov 2001
Messages
35
Location
Luphion, världens största slum
...det är namnet på våran site som vi just nu arbetar på.
Vi kommer att berätta om våran värld, karaktärer och äventyr.

Det kommer även att finnas ett antal guider till spelare och spelledare.

Målet med sidan är att insprirera spelare och SL för mer intressant rollspel.

Sajten kommet vara anpassad till fantasy eftersom det är vad vi är mest intresserade av. Senare kanske kommer sajter anspassade för scifi / cyberpunk etc.

Några frågor eller idéer angående orcher och troll?
Skriv i såfall i den här tråden!


Adressen är än så länge oviss, jag skriver den när vi vet vad den ska vara/ när vi vill berätta den /images/icons/wink.gif
 
Tänker ni uttala uttala ordet som orcher (den engelska che varianten) eller den svenska K varianten (orker)?
Själv föredrar jag att säga orcher eftersom det e så det e så det uttalas i engelsk fantasy.
 
???

Tänker ni uttala uttala ordet som orcher (den engelska che varianten) eller den svenska K varianten (orker)?
Själv föredrar jag att säga orcher eftersom det e så det e så det uttalas i engelsk fantasy.


Nu har du nog allt fått lite om bakfoten... Det engelska ordet är 'orc', infört i fantasylitteraturen av Tolkien, vilket Åke Ohlmarks gjorde om till 'orch' i sin svenska översättning. Uttalet med k-ljud används i engelskspråkiga rollspel (emellanåt även med k-stavning, t.ex Warhammers 'Orks') medan tje-uttalet är en helsvensk företeelse.

--
Åke
 
Tje eller k?

Nu har jag i alla år i det närmaste konsekvent och ganska omedvetet trotsat det gänse svenska tje-utalet och uttalat det med k. Grunden däri ligger nog kring 1980, då vår lågstadiefröken läste hela Ringen-trilogin för oss småglin med ett benfast k-uttal. Därför har jag helt naturligt hållt fast vid detta k-uttal trots att folk i omgivningen tenderat att rätta mig. Som k-uttalare kan man naturligtvis hävda i försvar att man lutar sig tillbaka på det engelska ursprungsordet. Men likväl inställer sig frågan: Är tje-uttalet det enda tänkbara på svenska eller kommer man undan med k-uttal?
 
Re: Tje eller k?

Jag tycker inte det borde spela någon roll vilket man använder. Vi säger orch i min spelgrupp för att vi tycker det låter bättre, men man kan lika gärna säga orc för att det är originalet. Inget att bråka om alls ^_^
 
Re: Liten fråga?

Vad kommer sajten mer eller mindrer handla om? Titeln antyder en hel massa fakta om orcher och deras illaluktande byk, eller kommer det att erbjudas ett brett sortiment skriverier som kretsar kring fantasy i rollspel och kommer det att finnas någon form av material kring fantasylitteratur också? Det hela verkar lovande och jag ser fram emot att surfa in på hemsidan så fort den blir klar.
 
Re: Tje eller k?

Du menar väl:

Vi säger orsch i min spelgrupp för att vi tycker det låter bättre, men man kan lika gärna säga orch för att det är originalet.

Det hela går ut på att man läser det på engelsk uttal (dvs orch på engelska blir [orsch] och på svenska uttalas ch som [k]
 
Innehåll på orcher & troll

Sidan kommer inte att inrikta sig på orcher och troll.Jag kom just på att den heter bland orcher och troll, det namnetberättar bättre vad sidan innehåller ,nämligen fantasy i stort.Vi kommer att försöka insprirera spelare och spelledare med ett stort lass information om våran värld, tilläggsregler, raser, karaktärer, berättelser, äventyr etc.Dessutom kommer sidan innehålla guider och tips till spelare och SL som säkert kan vara till hjälp någon gång.
 
Re: Tje eller k?

I Dungeons & Dragons står det "orc" - alltså förutsätter jag att det är den engelska varianten. I Drakar och Demoner står det "orch" - alltså förutsätter jag att det är den svenska varianten. På svenska uttalas "ch" i allmänhet som "sch" (till exempel "chock", "chans"). På engelska uttalas "ch" som "tch", vilket är en helt annan sak. C, däremot, som i "orc", uttalas på engelska som k.

Om du tänker tala om för mig att jag har fel, försök förklara vad du menar istället för att hitta på uttalsregler som inte fungerar.
 
Vårt uttal

Själv uttalar jag det med tje-ljudet (vissa av er påstår att man uttalar det som chans eller chokolad, men det är fel pröva själva).Det är ganska delade åsikter om hur det uttalas i vår grupp, men det blir knappast några stridigheter om det (varför jag nu tog upp det... /images/icons/wink.gif )
 
Re: Vårt uttal

Själv uttalar jag det med tje-ljudet (vissa av er påstår att man uttalar det som chans eller chokolad, men det är fel pröva själva).

Själv uttalar jag 'chans' med tje-ljud... (-:

--
Åke
 
Verkar kunna bli en intressant sajt [NT]

/[color:448800]Han</font color=448800> som uttalar orch m tje-ljud iom Ohlmarks (och DoD2s) översättning
 
Re: Tje eller k?

Jag baserade det hela på att det inte finns någon vokal efter ch osch jag tycker att alla ska sluta tänka själva när vi trots allt har Svenska Akademien att ringa mot i natten...
 
Re: Tje eller k?

"jag tycker att alla ska sluta tänka själva"

Ähm... Tack för tipset, men trots att det sprudlar av intelligens så tror jag att jag fortsätter som jag alltid har gjort.

Du har fortfarande inte förklarat på vilket sätt "sch" är det engelska uttalet av "ch", trots att jag alltid lärt mig något annat även utan att tänka själv.
 
tje?

Nu blir jag mycket förvirrad. Tje, det står väl för det ljud som används i orden "tjata", "tjenare", "tjur", medan che-ljudet i "orch" är likställt med det vi finner i ord som "maskin", "garage" och "skorsten".
 
Back
Top