Ny version av Symbaroum ?

VikingGamer

Veteran
Joined
12 Jul 2024
Messages
137
Lyssnade på en intervju med (Lilja?)
om jag fattade rätt funderar man på att göra en ny version, antagligen bara på engelska.

vad vet/tror vi?
vad tycker ni?

Jag hade köpt allt under följande kriterier:
Regler i 1-2 böcker
Region/områdesbeskrivningar i X böcker
Krönikan och andra äventyr i separata böcker
Monsterbok kan vara separat

dvs om jag slipper leta efter massa grejer på olika ställen...

Sedan kanske det finns enstaka andra saker som kan ändras -helst expanderas då för mer är bättre när något är så djäkla bra som miljöer, intriger, personer osv i Symbaroum
 
Ja, det verkar som att det kommer en reviderad utgåva, typ 1.5, nästa år och att den troligtvis bara blir på engelska. För egen del är det, tyvärr, av noll intresse på grund av språkvalet. Jag förstår beslutet - det finns nog inte tillräckligt många som bara vill ha svenska produkter för att motivera den kraftigt ökade arbetsinsatsen och därmed kostnaden.
 
Vi pratade om detta i annan tråd men jag fattar ju inte det där. Det släpps ju massa spel på svenska hela tiden. Att just symbaroum - som började på svenska och hade stor svensk fanbase innan en engelsk variant ens var påtänkt - skulle vara undantaget kan jag inte fatta.
ROI. Tiden och kostnaden det tar att göra en svensk version täcks knappt av de som köper den, jämfört med en engelsk sådan. Svenskar köper även böcker på engelska, men inte tvärtom.
 
En ny version är ett måste för mig, engelska eller svenska spelar ingen roll, trots svenska är att föredra!

Anledningen till att jag helst kör svenska är faktiskt primärt pga hur mycket ”svengelska” och tappade ord jag får när jag läser på engelska. Det skapar en känsla av jag fördummas under spelets gång. Dvs det kontinuerliga ad hoc-famlandet efter en svenska termer. Men men.
 
+1 på att engelska gör den betydligt mindre intressant. Vi kommer inte att köra på engelska och då blir det väldigt mycket översättande istället. Då behöver jag ha ett rejält incitament till att det ska vara värt det.

Det fungerar bättre för spel som inte har någon spelvärld. Jag har lättare att prata om "moves" eller "proficiency" än "Blackmoore Inn" eller "Crow Island" under spelmötet. Men den stora grejen med Symbaroum är väl spelvärlden (och kampanjen) som jag har förstått det.
 
En faktor för mig personligen, som säkert uppfattas som oerhört snobbig, är att jag ännu inte stött på någon engelsk produkt, skriven av svenskar, som är på riktigt bra engelska. Det skiner alltid igenom en svensk ton, det används för många ord, eller ord som visserligen inte är fel men som inte riktigt passar in. Jag som person fixar inte det.

Tillägg, förtydligande: med "produkt" menar jag rollspelsprodukt
 
Last edited:
Jag är pepp på de nya settingen, så det blir nog ett köp - även om det känns trist att lämna svenskan.

Vad gäller nya böcker skulle jag gärna se en spelarbok - som innehåller både regler och setting - och en SL-bok, som innehåller både regler och setting med hemligheter + något äventyr/äventyrsplatser (och möjligen monster, se nedan). Alltså det som idag finns i tre böcker + vissa kampanjmoduler bör kunna samlas i två. (Som bör komplettera varandra , jag ser inget behov av att de ska kunna stå på egna ben).

Utifrån det som grund ser jag därefter gärna mer fokuserade äventyrs/kampanjböcker (jämför med 1a versionen) som har minimalt med generellt settingmaterial i sig. (Jag tycker både Häxhammaren och Slocknad stjärna är lite av syndare här.)

En monsterbok är jag mer kluven till. Ska det komma en ser jag helst minimalt med sådant material i SL-boken och omvänt, vill man fläska på med sådant innehåll redan där kan man avstå en separat monsterbok.
 
jag tycker att vi alla ska vägra köpa den i alla fall. Om det är så som vissa säger, att svennar ändå köper de engelska böckerna - om än lite irriterart och utan större entusiasm - så borde vi sluta med det. Så att svenska rollspelsmakare lär sig att vill man adressera den svenska markanden med en produkt som initialt var svensk, eller med ett IP som är starkt i sverige, då FÅR MAN FAN SKRIVA BOKFAN PÅ SVENSKA.

Ska alla vi sitta och prata svengelska kring bordet i 180h för att ni inte orkar översätta?

Glöm det.
 
Jag kommer inte köpa den engelska och istället vänta på en svensk översättning. För mig hade det varit lugnt om dem gjorde boken på engelska, sen en senare kickstarter eller något för en svensk översättning med lägre ribba.

För mig har alltid svenska böcker förtur. Vill jag ha fantasy då tar jag Symbaroum, drakar och demoner eller kopparhavets hjältar, vill jag ha upplysningen så spelar jag Götterdämmerung eller Askhem, vill jag ha scifi så tar jag Coriolis, vill jag ha lovecraft kommer jag köpa CoC:Sverige eller kutulu och vill jag ha post apokalyps tar jag mutant. Spel på svenska kommer alltid i första hand. Om spelet nu bara kommer på engelska får dem ju konkurera med hela den engelska marknaden. Varför skulle jag välja coriolis: The Great dark istället för mothership, death in space, Traveller. Varför ska jag välja symbaroum över Shadow of the demon lord, grim Hollow?

Jag har redan en hylla med spel, jag kommer inte gå ur min väg att skaffa ännu ett spel som jag känner lämnat min del av marknaden.
 
Back
Top