Nekromanti Namnförslag till fantasyvärld

stormumriken

Veteran
Joined
7 Nov 2001
Messages
73
Location
Jönköping
Jag håller på med en hel del rollspelsprojekt lite till och från, bland annat en klassisk fantasyvärld a la Tolkiens värld (mest för egen räkning, men blir den jättebra dyker den nog upp här med). Nu behöver jag dock en stor mängd olika namnförslag på länder, städer, hav, sjöar, bergskedjor, dvärgastäder m.m. Skulle bli väldigt glad om någon ville bidra med en lista... gärna så lång som möjligt. Kanske någon har kvar en massa anteckningar från nåt projekt som aldrig blev av? Tack på förhand!
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
"Nu behöver jag dock en stor mängd olika namnförslag på länder, städer, hav, sjöar, bergskedjor, dvärgastäder m.m."

EEEEH! Fel svar!

Vad du kommer få är en lång lista som inte passar ihop. Du kommer få den lilla staden Sjösala bredvid den lilla staden Zurt-aëphle, som i sin tur ligger bredvid staden Gravyrius som i sin tur ligger bredvid staden Eu Wong Ka - alla i samma land.

Ta dig tiden att bygga ihop i alla fall ett rudimentärt språkskelett till dina länder. Du behöver inte bygga ihop ordlistor och grammatik, men det underlättar om du sätter ihop en kasse med exempel på hur språket låter och någon slags skiss på grammatik. Det räcker med att du säger att riket Västmark har ett språk som låter som isländska och tyska, och har tysk ordföljd med verbet sist i satsen (och sno nu inte den grejen, för det är precis så det är i Västmark). Sätt därefter ihop en fraslista med typiska turistfraser ("Hej", "hejdå", "jag heter...", "jag kommer från", "ursäkta, jag förstår inte" samt den ypperligt nödvändiga "en stor stark, tack!"). Då har du plötsligt bra mycket grepp på hur språket låter, och kan därmed börja pussla ihop ortsnamn.

Ett tips: när du tar ett namn, bestäm dig för vad det betyder och hur det fick sitt namn. Du får dels ord till din ordlista och dels en historia till platsen.

Småfåniga fakta om ord och ortsnamn:

* Avon, ett tämligen vanligt namn på engelska floder, härstammar från det keltiska ordet för "flod". När romarna invaderade England så frågade de infödingarna vad floden där borta hette. Infödingarna svarade tämligen ofta "avon" (dvs "floden"), och romarna skrev pliktskyldigt ner "namnet".
* Det sägs att kängurun fick sitt namn efter att en brittisk utforskare i Australien frågade sin infödde guide vad den där stora hoppande råttan var för något. Guiden lär ha svarat "va?" - som på hans eget språk låter "kangaroo?" - vilket utforskaren skrev ner. Ända sedan dess har aboriginer skitkul åt alla vita som kallar den där hoppande råttan för "va?".
* Någonstans i Afrikas östra delar finns ett berg, som av infödingarna kallades för "Berget". När holländarna kom dit för att kolonisera området frågade de vad berget hette, och fick svaret att det hette "Berget" (fast på den lokala bantu-dialekten). Nåväl, holländarna hängde på sitt ord för "berg" först. Det slutade dock inte där, utan när britterna kom dit och tog över efter holländarna så frågade de också vad berget hette. Nu hade holländarnas benämning fastnat, så svaret blev "Berget berget". Britterna tänkte också "nåväl" och hängde på sitt ord för "berg" först. Fast de hörde lite fel och tryckte ihop holländarnas "berg" med infödingarnas. Så nu heter berget "Berget bergetberget".
* Varenda ort i England som heter något med "-cester" var från början en romersk garnisonsstad. Ändelsen "-cester" kommer från latinets "castrensis", dvs "militär".
* Floden Ouse får sitt namn från gaeliskans "uisge", det vill säga "vatten".
 

stormumriken

Veteran
Joined
7 Nov 2001
Messages
73
Location
Jönköping
Tack Krille för svaret, men det var inte riktigt så jag menade. Jag behöver bara lite inspiration att hitta på egna namn och sådant till världen, och alltså inte använda förslagen rakt av. Dessutom hade jag självklart tänkt ha ungefär samma "sorts" namn på platser och städer i ett visst land. Dom punkter du skrev ner är iallafall bra saker att ha i åtanke. :)
 

Sereg_UBBT

Swashbuckler
Joined
17 May 2000
Messages
2,486
Location
Sektor 242, Norra hemisfären
att inspireras av andra existerande språk är väl det enklaste.. gör en sökning efter "baby names" på google och du hittar massor. En metod är sedan att plocka ut stavelser ur namnen som man sedan flyttar om.

här är t.ex lite indiska namn ifrån http://www.indiaexpress.com/specials/babynames/

Abhijit, Bhanuprasad, Bhupendra, Charudutta, Chittaranjan, Dharma, Ekalinga, Phanindra, Gajendra, Jasveer, Kamlesh, Lalitaditya, Manoranjan, Pramod, Rupesh, Tarang, Tulasidas, Vikramendra, Virochan, Vishva

Plockar man sedan ut stavelser och bokstavskombinationer ur dessa namn och arrangerar om dom så får man helt nya namn. Här har du 50 namn med indisk klang.. alla kanske inte är användbara.. men de är definitivt annorlunda:

Chittoraidas, Vnuprit, Vikramidas, Dhnuprng, Tuloraindra, Praranjan, Gajedra, Bhaochng, Tulishnjan, Veninga, Jasvijidas, Jasveer, Vikrarma, Vishjan, Vedra, Pheasad, Gajamsh, Chittuper, Gajenng, Dharitya, Jasvishutta, Rupitaddra, Lalijutta, Phochasad, Vijod, Virasma, Charalitya, Tulanasad, Rupishindra, Abhannjan, Vireng, Gajaljan, Dhamsh, Kamlishendra, Bhanuprasad, Chittarannjan, Tulandra, Gajeendra, Laledra, Vikraranutta, Chittanjan, Vikrasnjan, Venendra, Jasvoraod, Jasvudod, Tulishnjan, Venidas, Lalasan, Tareasad, Chittijinga
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Re: Namnförslag till fantasyvärld (delvis OT)

EEEEH! Fel svar!

Fel fråga menar du väl?

Ett tips: när du tar ett namn, bestäm dig för vad det betyder och hur det fick sitt namn. Du får dels ord till din ordlista och dels en historia till platsen
och
Någonstans i Afrikas östra delar finns ett berg, som av infödingarna kallades för "Berget". När holländarna kom dit för att kolonisera området frågade de vad berget hette, och fick svaret att det hette "Berget" (fast på den lokala bantu-dialekten). Nåväl, holländarna hängde på sitt ord för "berg" först. Det slutade dock inte där, utan när britterna kom dit och tog över efter holländarna så frågade de också vad berget hette. Nu hade holländarnas benämning fastnat, så svaret blev "Berget berget". Britterna tänkte också "nåväl" och hängde på sitt ord för "berg" först. Fast de hörde lite fel och tryckte ihop holländarnas "berg" med infödingarnas. Så nu heter berget "Berget bergetberget".

Två poänger:

1. Namn är ofta rätt fantasilösa. Berg har en viss tendens att få heta Berget (både Balkanbergen och Sierrabergen betyder, om man översätter alltihop, "Bergbergen"), floder heter Floden osv. En sak som de flesta spelkonstruktörer gör fel är att de ger sin värld ett namn som de som bor i världen faktiskt använder (utom ni som fuskar och använder vår egen värld, förstås...). Så vitt jag vet finns det inget språk där man kallar vår värld något annat än "världen" eller på sin höjd "jorden".

2. Platser har ofta olika namn beroende på vem man frågar. Ofta på grund av kolonisering, förstås; orten Derry/Londonderry i Irland har olika namn beroende på vem man pratar med - i brittiska nyhetsrapporter osv kallas den alltid Londonderry medan de flesta som bor där kallar den Derry (t.o.m. om amn gör som jag och skriver ut båda namnen kan det bli värdeladdat - jag skrev ju Derry först, betyder det att jag understöder de nordirländska republikanerna, kanske?). I en fantasyvärld med olika raser osv kan det bli ännu tydligare - människorna pratar om "Dimmiga bergen" (för att ta en verklig kliché) medan dvärgarna kallar samma plats för "Hemma".

/JPS - har hört att "Yeti" betyder "Det där". Den tappre bergsbestigaren frågar sin guide "Vad är det där?". Slår nästan kängurun...
 

Man Mountainman

Storsvagåret
Joined
17 May 2000
Messages
7,891
Location
Barcelona
Ja, det Krille säger är förstås helt rätt, men här får du ett gäng namn ändå:

Assalender
buad
biorum
grandar
nissolder
nipo
nehandastagar
bulvani
pohoto
saskala
sirrimellon
smuti
sogaller
solgond
soatto
smeska
enalli
savojen
surrali
ath-en-thaí
thu-laro
thou
insor
simol
smikal
sinniser
itto isser
sim
kala
surito
silkolla
sillavakar
enlaksembar
smolg
smelgar
sundester
synderstath
solk
istor
iffelvandar
Buödwer
wndac
nosk
suppo
isch
schinto
tio
locckalsmo
ydd
yppo
kyrrembylla
mullvaka
smocko
balja
limmontauer
buterbarad
ruldsof
ylsof
synsof
simmlor
insof
ingald
valdmeter
insmold
icko
irr
ydmaka
ydvalder
ydindo
sossalisser
boato
kergelghata
fylling
selsamdagh
leí
lethen-thaí
isthor
thio
igga
iggo
khouÿl
lyrm
ydwaska
walla
mehembo
hulele
mbeko
koambelo
lemybo
nyther
wassabhad
ghathey
leo
lyd
niskorv
kroat
pao
poth
immil
mickolweyo
wan
waa
laskal
ruydd
dyrh
ytmo
iwwa
immo
poito
sargal
kejser
tjo
tjang
watt
torro
roko
kambergest
thelo
laswanna
bhu
yttor
rymbh
baww
eko
konsormos
enterbadh
khaí-attho
lemmel
lerg
ioth-mo-íwin
bo
botha
yang
yalla
wanka
benku
bytu
ular
mark
önk
 

Man Mountainman

Storsvagåret
Joined
17 May 2000
Messages
7,891
Location
Barcelona
Re: Namnförslag till fantasyvärld (delvis OT)

En sak som de flesta spelkonstruktörer gör fel är att de ger sin värld ett namn som de som bor i världen faktiskt använder

Det kan bero på att det uppkommer en risk för sammabnlandningar om man kallar sin värld för "Världen". Man får väl utgå från att det namn man ger sin värld är ett ord som betyder "Världen" på något av de lokala språken. I mitt eget fantasyrollspel kallar jag dock världen för "Världen", men där har jag som tur var namnet på dess enda kontinent, Whahamas, att använda för att undgå förvirring.
 

stormumriken

Veteran
Joined
7 Nov 2001
Messages
73
Location
Jönköping
Re: Namnförslag till fantasyvärld (delvis OT)

Tyvärr blir det ju lite kämpigt att komma på tre-fyra olika namn på alla platser och orter i världen, beroende på hur många folkslag/raser som finns och beroende på olika språk... men visst kan man ha det lite i åtanke när det gäller mer viktiga platser... att iallafall använda i platsbeskrivningar. Tack för tipset!
 

Khobo

Veteran
Joined
27 Nov 2001
Messages
115
Location
Linköping
Olika världar

Om det finns olika världar, dimensioner t.ex., så är det inte så konstigt om man har en benämning på sin egen värld.

När vi spelar säger vi 'spelvärlden' (inte IC* dock) om vi vill vara tydliga, annars säger vi mest 'världen'. Sen är det inte så ofta vi talar i så vida begrepp när vi spelar.



Mattias

*IC = In Character
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Re: Namnförslag till fantasyvärld (delvis OT)

Jo, det var kanske inte direkt vad du frågade efter... I stället för att ge förslag på namn påpekade jag att du behöver mycket fler namn. Nåja, man kan ju inte lyckas jämt /images/icons/hairy.gif

/JPS
 

Sereg_UBBT

Swashbuckler
Joined
17 May 2000
Messages
2,486
Location
Sektor 242, Norra hemisfären
namngenerator hittar du här. Det är ett gammalt program för DOS, men det fungerar utmärkt fortfarande och det är enkelt att göra egna namnlistor. Programmet inkluderar listor för Tirakiska och Cirefaliska namn (Eon), plus diverse andra.

skriv så här i dos-prompten för att köra programmet:

name16.exe tirak.nam 20

...för att generera 20 tirakiska namn. Skall du spara dom i en textfil istället kan du skriva så här:

name16.exe tirak.nam 20 > lista.txt
 

Mask_UBBT

Hero
Joined
9 Dec 2001
Messages
1,795
Location
Tensta, Späckholm
...och ordet 'muskel' kommer från latinets 'muskulus' som egentligen betyer 'liten mus'.

Jag var bara tvungen att påpeka det, med tanke på kängurun.

Jag håller dock helt med dej angående ortnamn och dylikt, men det undrelättar betydligt om man KAN de språk som rollspelsspråket infueras av.

Exempel; i mitt gamla rollspel 'Gegenhardth' talar man en form av Tyska med latinska och gammalgotiska influenser. Då jag kan tyska flytande vägde detta givetvis tyngst, därefter gammalgotiska och med inslag av Latinska grammatiska fromer och ändelser.

I o m att jag kunde alla dessa språk i den utsräckning jag behövde dem, konstruerade jag ett komplett språksystem i huvudet på sekunder. Följden blev ypperliga platsnamn, alla med en betydelse, i vissa fall extremt djupsinnaiga sådana.

I Ett annat, tidigare rollspel fanns en stad som jag, utan att tänka mej för, bestämt skulle tala en blandning av Spanska, Egyptiska och Rumänska(fråga inte, jag var mycket liten vid skrivandet). Jag gick till väga genom att titta på platsnamn i områdena och kippa ihop dem barskt, samt lyssna lite på språken där jag kom åt och göra så att de lät ungefär likadant.
När jag sedan visade detta för den trevliga mångspråkiga invandraren(han kunde svenska, egnelska, spanska och rumänska) som brukade sälja cigaretter till mej började han gapskratta. Mina namn hade inget vett av något slag. Några exempel var 'örn-öl', 'Borggräs', 'Markfår' eller min personliga favorit; 'Flod-flod'/images/icons/laugh.gif!

Man bör således kunna (åtminstonde lite) av de språk man säger att språket har sina influenser ifrån.

Notera att jag inte säger emot något du har skrivit(tror jag), det här är bara ett tips till alla de små rollspelarna där ute./images/icons/wink.gif

/Mask
"—Jag är inte dum
—Joho!
—Vaa?"
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
* Någonstans i Afrikas östra delar finns ett berg, som av infödingarna kallades för "Berget". När holländarna kom dit för att kolonisera området frågade de vad berget hette, och fick svaret att det hette "Berget" (fast på den lokala bantu-dialekten).

Sägs finnas ett liknande exempel från Sverige. Svenska kartografer var för länge sedan norröver och skulle kartlägga kungarikets nordliga delar. Uppe i Gällivaretrakten pekade de på ett stort berg och frågade sina samiska guider vad det hette. De svarade "Tuntturi" (berget). Kartograferna antecknade "Dundret".

--
Åke
 

Rickard

Superhero
Joined
15 Oct 2000
Messages
17,509
Location
Helsingborg
Mus(kel)anmärkning [OT]

"...och ordet 'muskel' kommer från latinets 'muskulus' som egentligen betyer 'liten mus'."
Det beror på att när de obducerade en kropp för att se vad det fanns inuti så plockade de ut en muskel.. De visste inte vad den var till för men den såg ut som en liten mus, därav namnet..

/[color:448800]Han</font color=448800> som hade för sig att 'kangaroo' betydde "Jag vet inte" (eller "Vad sade du?")
 

Mask_UBBT

Hero
Joined
9 Dec 2001
Messages
1,795
Location
Tensta, Späckholm
Re: Mus(kel)anmärkning [OT]

"Han som hade för sig att 'kangaroo' betydde "Jag vet inte" (eller "Vad sade du?")"

Jag skulle inte bli ett dugg förvånad Aboriginernas språk är(eller var) så enkelt att termerna för 'Va?', 'Jag vet inte' och 'vad sade du?' vore densamma, iallafall i folkmun.

/Mask
"Vet du vad det kostar att köpa en limpa i affären? 18 kr! Vet du vad det kostar om jag gör den själv? En och nitti!"
 
Top