Stärkt av mitt senaste spelmöte har jag påbörjat jobbet med att översätta lite grejer från Mutant City Blues. Jag tänkte börja med förmågor och sånt som har med dem att göra (tester och metoder, smeknamn). Efter det tänkte jag kolla defekter, och slutligen allmänna slangord som förekommer i settingen. Just språk är rätt viktigt ändå, tycker jag. Det ger en annan känsla om man inte måste använda engelskan hela tiden utan kan uttrycka sig naturligt och flytande på spelvärldens språk, så som man tänker sig det.
Jag tänker också producera ett Quadediagram med de svenska kraftnamnen.
Här är en länk till google docs-dokumentet där jag börjat jobba. Förslag och kritik mottages tacksamt. Jag delar också ut skrivrättigheter som godis till alla som hör av sig med ett google-användarnamn och visar intresse.
Är det nån mer som spelar MCB här, och som gått i liknande tankegångar? Är arbetet kanske redan gjort?
Jag tänker också producera ett Quadediagram med de svenska kraftnamnen.
Här är en länk till google docs-dokumentet där jag börjat jobba. Förslag och kritik mottages tacksamt. Jag delar också ut skrivrättigheter som godis till alla som hör av sig med ett google-användarnamn och visar intresse.
Är det nån mer som spelar MCB här, och som gått i liknande tankegångar? Är arbetet kanske redan gjort?