Nekromanti Lägesrapport Jargien

Carl Johan Ström

Swordsman
Joined
19 May 2000
Messages
441
Location
Göteborg
Nu börjar det verkligen närma sig klart. Sedan senaste lägesrapporten har jag gjort klart alla provinser, städer och kolonier. Dessutom är Gnar-Muur färdigt. Jag har vidare skrivit klart allt om de jargiska släkterna. Kapitlena om Kultur och Samhälle är klara undantaget några få rader.

Vad som återstår är huvudsakligen att färdigställa kampanjmaterialet (intressanta personer, hemligheter, äventyrsuppslag och profetior). Här finns det mesta av stoffet klart i form av anteckningar (jag kan ta råttornet som ett exempel där jag är på det klara med alla idéer, men där textstycket inte är färdigformulerat). På det hela taget är det inga nytt som skall tillföras längre.

Dessutom behövs små introstorys till varje kapitel, men det kan nog göras medan boken layoutas [av någon annan får jag hoppas...] Legion måste också ordna bilder, men stackaren har ju fortfarande inte fått något bildmanus av mig... :)

mvh
CJ


* * *
Idag har jag suttit lite mer med jargiska språket. Här har Ekorren verkligen hjälp till massor med grammatiken. Jag hoppas vi snart kan släppa både ordlistan och grammatiken som gratis nedladdning.

Här är för övrigt den jargiska adelseden (finns nog på svenska någonstans på forumet):

Presto Daak omnipotentia e su liberae, luminatore, sancteona e gratiae emperatas: ium promitar crediae omnipotentas protega e convinca animikere eclesas, sacramentere septos onora, emperatere fidela esem, debilen protega, ajustito oppona, paxo crea e optiman emperions sempra videm. Asi ma Daak e sancte axilem.
 

Fienden

Hero
Joined
11 Oct 2008
Messages
1,655
Location
Någonstans i ödemarken
... Daym, dat awsum brah. <3

Seriöst, nu blir man ju lite småvarm i kroppen. Kommer boken måhända släppas tillsammans med Mundana Bestar? På GothCon?!

Det där med introstorys låter kul, kanske finns forumiter som kan ställa upp på det? Jag skulle lätt kunna försöka, även om jag är vanare med engelska när det kommer till litterära verk.

(Min signaturlänk -> Stories -> A Tale of War om du vill ha exempel. The Silver Forest är ganska gammal och jag ska arbeta om den någon gång)

//Kraetyz, vill ha Jargien
 

Ekorren

Warrior
Joined
10 Nov 2009
Messages
297
Location
Gävle
Grammatiken saknar fortfarande beskrivningar på hur man använder meningsbindande ordklasser (prepositioner, subjunktioner m.m.), men annars skulle jag tro att det går att lägga upp snart. Fördelen med dessa ordklasser är att de behandlas lika i jargiskan. Man kan ana hur genom att studera de färdiga exemplen som finns i språktexten.
 

Carl Johan Ström

Swordsman
Joined
19 May 2000
Messages
441
Location
Göteborg
För den som är lite sugen är här en liten titta på hur översättning kan gå till (tecknet "/" betyder att ordföljden är omkastad vid översättning):

Inför Daak den allsmäktige och hans heliga skrift,
ljusbringaren, helgonen och kejsarens nåd lovar jag att skydda den Allsmäktiges tro och besegra kyrkans fiender, hedra de sju sakramenten, vara Kejsaren trogen, skydda den svage, stå upp mot orätt, skapa fred, och att alltid ha Kejsardömets bästa inför ögonen. Så hjälpe mig Daak och helgonen.


Presto Daak omnipotentia e su liberae
(adv) (s div) (s div,nom,best) (konj) (pron) (s div,ack)
Inför Daak den allsmäktige och hans heliga skrift

luminatore sancteona e gratiae emperatas
(s mask,nom) (s div,nom) (s div,ack) (s mask,g)
ljusbringaren helgonen och (nåd / kejsarens)

ium promitar ... crediae omnipotentas protega
(pron) (s div,ack) (s div,best,gen) (verb)
(jag / lovar) att ((tro / den Allsmäktiges) / skydda)

e convinca animikere eclesas
(konj) (verb) (s mask,ack) (s div,gen)
och besegra (fiender / kyrkans)

sacramentere septos onora
((sakramenten / sju) / hedra)
(s div,ack,best,plur) (räkn) (verb)

emperatere fidela esem
(s mask,ack) (adj) (verb, presens futurum)
(Kejsaren trogen) / vara,

debilen protega
(s mask*,ack) (verb)
(den svage) / skydda
* skapat från adjektivet debila

ajustito oppona
(s abst) (verb)
orätt / (stå upp mot)

paxo crea e
(s abst) (verb) (konj)
fred / skapa och

optiman emperions sempra videm.
(s abst,abst,best) (s fem,best,gen) (adv) (verb,pres futur)
(bästa / Kejsardömets) / (alltid) ha inför ögonen.

asi ma Daak e sancte axilem.
(adv) (pron) (s div,nom) (konj) (s divin,plur,best) (verb*,pl)
Så (mig Daak och helgonen) / hjälpe.
* presens futurum)



Disclaimer: jag har säkert gjort mer en ett fel, men detta får gå. Till exempel är kanske "e convinca animikerer eclesas" fel ordföljd, tror jag... Fast ordföljden är ju relativt fri i jargiskan så att kalla det fel kanske är starkt. Ekorren är för närvarande bäst på jargisk grammatik, kanske har han någon synpunkt...

/CJ

BTW. Ekorren: borde du inte lägga in följande regel i grammatiken:
konjunktionen "e" [och] bör bli "en" före vokalljud. (?)
...samma gäller ju för "a", eller borde gälla...
 

Ekorren

Warrior
Joined
10 Nov 2009
Messages
297
Location
Gävle
Carl Johan Ström said:
Disclaimer: jag har säkert gjort mer en ett fel, men detta får gå. Till exempel är kanske "e convinca animikerer eclesas" fel ordföljd, tror jag... Fast ordföljden är ju relativt fri i jargiskan så att kalla det fel kanske är starkt. Ekorren är för närvarande bäst på jargisk grammatik, kanske har han någon synpunkt...
Ordföljden är fri när det gäller adjektiv i förhållande till substantiv och adverb i förhållande till verb. Dock är det en fast ordföljd när det gäller verb i förhållande till den övriga frasen. Den korrekta ordföljden för den meningen skulle därför vara: "e animikerer eclesas convinca" (tror jag i alla fall, sitter på fel dator just nu så kan inte kolla upp det).

Carl Johan Ström said:
BTW. Ekorren: borde du inte lägga in följande regel i grammatiken:
konjunktionen "e" [och] bör bli "en" före vokalljud. (?)
...samma gäller ju för "a", eller borde gälla...
Bra idé. Fixar det ikväll.
 

Johan K

Gammal & dryg
Joined
22 May 2000
Messages
12,401
Location
Lund
Härligt att det rör på sig!!
Ska bli kul att se resultatet av det hela!
 

DesertRain

Hero
Joined
18 Oct 2005
Messages
1,008
Location
Lund
Nice att se att det händer saker. Jargien och Västlanden är de böcker jag ser mest fram emot nu sedan alver har släppts.
 

Hjalle

Swashbuckler
Joined
29 May 2004
Messages
1,867
Location
Stockholm
Hur kan det vara blandat nominativ och ackusativ vid uppräkningen efter "inför"? Och varför är det presens futurum vid vissa av de svenska infinitiven och infinitiv vid vissa? Vad är förresten presens futurum? (i svenskan är det ju antingen är det ju futurum "jag ska sjunga" eller futurum exaktum "jag ska ha sjungit" eller futurum preteritii "jag skulle sjunga" eller futurum preteritii exaktum "jag skulle ha sjungit") Syftar du på futurum infinitiv "to be about to sing"? Eller ja, i sista meningen antar jag att det är konjunktiv helt enkelt. Men innan?
Men annars. :gremsmile:

/Hjalle, vill vara sån.
 

Ekorren

Warrior
Joined
10 Nov 2009
Messages
297
Location
Gävle
Montecore said:
Hur kan det vara blandat nominativ och ackusativ vid uppräkningen efter "inför"?
Du har rätt. Den där meningen har inget nominativ.

Montecore said:
Och varför är det presens futurum vid vissa av de svenska infinitiven och infinitiv vid vissa? Vad är förresten presens futurum?
Jag orkar inte kolla igenom alla CJS fraser nu men konjugationen i ordet som markerats som 'presens futurum' syftar på svenskans 'futurum'. Observera att jargiskan nästan saknar infinita verbformer.

Det finns en del terminologiska misstag i texten. Jag ska gå igenom dessa med mina grammatikböcker (tacka Språkrådet) till hjälp innan vi lägger upp det.

Montecore said:
eller futurum preteritii exaktum "jag skulle ha sjungit")
Eller 'futurum exaktum preteriti' som man också säger, men jag föredrar 'futurum perfekt' för det fick jag lära mig på universitetet (och det är vad jag använder i grammatiktexten).
 

Carl Johan Ström

Swordsman
Joined
19 May 2000
Messages
441
Location
Göteborg
Intressant, men tyvärr är jag ingen expert på grammatik. Vad jag fattar skall det alltså vara ackusativ istället för nominativ på några ställen, eller? Som sagt, det är mycket roligt att man kan lägga över det hela i mer kunnig händer. Dessutom hoppas jag att hela rasket kommer i public domain a.s.a.p. :)

/ CJ
 

Ekorren

Warrior
Joined
10 Nov 2009
Messages
297
Location
Gävle
Carl Johan Ström said:
Intressant, men tyvärr är jag ingen expert på grammatik. Vad jag fattar skall det alltså vara ackusativ istället för nominativ på några ställen, eller? Som sagt, det är mycket roligt att man kan lägga över det hela i mer kunnig händer. Dessutom hoppas jag att hela rasket kommer i public domain a.s.a.p. :)

/ CJ
Nominativ syftar på subjektsfraser. Daak är inte subjekt i den frasen (i och med att det står 'inför').

^^

Du har själv skrivit en fras som tar upp nominativ, ackusativ och dativ.

mercatore scribatiën pretia disar = handelsmannen ger tjänstemannen en muta
handelsmannen (mercatore) = subjekt (nominativ)
tjänstemannen (scribatiën) = ind. objekt (dativ)
muta (pretia) = dir. objekt (ackusativ)
 

Carl Johan Ström

Swordsman
Joined
19 May 2000
Messages
441
Location
Göteborg
Okej, jag tror jag är med...
(Det är lättare när man får skapa exemplet själv, istället för när man skall översätta alla udda vändningar från svenska till jargiska...)

/ CJ
 

Fienden

Hero
Joined
11 Oct 2008
Messages
1,655
Location
Någonstans i ödemarken
Ekorren said:
Världens bästa film. Visste du för övrigt att Daakkyrkans ärkebiskop heter Biggus Dickus? Det står i Jargien-boken. Fråga CJS.
... Ibland undrar man om Neogames är ett seriöst spelföretag.

//Kraetyz, suckar mellan skratten
 

Hjalle

Swashbuckler
Joined
29 May 2004
Messages
1,867
Location
Stockholm
Vad är "onora", "convinca", "protega" mfl för verbformer?

/Hjalle, futurum perfekt är onekligen smidigare (eller futurum pluskvamperfekt?)
 

Ekorren

Warrior
Joined
10 Nov 2009
Messages
297
Location
Gävle
Montecore said:
Vad är "onora", "convinca", "protega" mfl för verbformer?
Infinitiv har ställt till det för mig förut (bl.a. när jag översatte Nornan Zairëns divinim) och används därför inte i jargiskan på samma sätt som andra verbformer. Verbformen är förvirrande när den kommer till användning därför att det är lätt att förvirra en objektsfras för att vara nominativ. Jag kom då på lösningen att ha en alternativ ordföljd i fråga om uppmaningar där 'infinita' verb placeras först i frasen.

På det sättet kan man jämföra jargiskan med svenskan: "Den jäveln springer" - "Spring, din jävel". Ordföljden är exakt lika i jargiskan. Det första citatet är presens och det andra är infinitiv.

För att besvara din fråga: det där är infinitiv i uppmaningsfraser. Jag har inte diskuterat idén på hur man kan hantera dessa fraser med CJS ännu, men jag har lite anteckningar.
 
Top