Nekromanti Kicker på svenska?

terje

xenomorf mystiker
Joined
21 Jan 2001
Messages
1,891
Location
Demokratiska Republiken Latveria
Jag funderar för tillfället på att spela lite sorcerer (Dictionary of Mu :gremcool:) i början av nästa år. Eftersom jag inte gillar att slänga mig med engelska termer när vi ändå spelar på svenska så funderar jag på vad de olika termerna kan översättas med. Bangs har ju lyckosamt döpts om till bomber, men vad kan man säga istället för Kicker?
 
Eller öppning, spark, port, början, ouvertyr (kanske inte evenska), utgång, begynnelse, anstiftning, början, trigger (inte heller svenska men ligger så bra i munnen), bryt, uppbrott...

Det är bara att köra! :gremsmile:

Ps. Krilles tips om att våga misshandla språket lika mycket som amerikanska spelskapare är ett av de bästa som givits på forumet.
 
En kicker är ju funktionsmässigt just en spark i baken på rollpersonen så att han eller hon ska komma igång och göra saker i spelet. Kalla det för sparkning, avspark, örfil eller väckning.

Det ord jag kommer på just nu som låter bäst är nog ändå Öppning.

/tobias
 
"Öppning" tycker jag låter bäst.

Det signalerar dessutom på ett sympatiskt sätt att karaktärens berättelse är fri att formas.
 
En kicker är ju funktionsmässigt just en spark i baken på rollpersonen så att han eller hon ska komma igång och göra saker i spelet. Kalla det för sparkning, avspark, örfil eller väckning.

Stöt? Både i betydelsen knuff och i betydelsen elektrisk stöt. Känns lite som startkablar och starthjälp medelst knuff.
 
trigger tycker jag känns bättre än kicker, på engelska. Fast det kanske känns annorlunda om man är amerikan...
 
"Öppning" tycker jag låter bäst.

Tycker inte jag. Det är för lugnt och mesigt. "Kicker" är ju, som Troberg sade, en spark i baken. En våldsam start. Det händer saker från början. Början på en genomsnittlig Bondfilm är en bra kicker. Början på en långsam dramarulle är en öppning.

Vad sägs om "rivstart"? "Startskott", som flera sagt, är också hyfsat. "Trigger" funkar bra, även om det är något anglofilt. "Avtryckare"? Kanske "detonator"? "Avfyrning"? "Gnista"? "Tändning"? "Skjuts"? "Startmotor"? "Laddning"?

//Genesis, som tycker att termen borde vara inom kategorin "inledning av en rörelse".
 
Nytt förslag

Jag skulle nog överväga "Vändningen". Vad var det som hände för att starta berättelsen. Vilken var vändningen.

Typ.
 
Plunger (efter mojöpen på ett flipperspel som skjuter upp kulan på spelplanen)?
 
Anslag

Om jag fattar rätt på vad det rör sig om... Anslag är filmtermen på den scen i början som sätter hela plotten och startar igång allting, vilket jag har fått för mig att "kicker" också ska vara.

-Gunnar (har dock inte läst/spelat Sorcerer)
 
Back
Top