Cybot said:w176 said:ARGHGHG! Det flyger karaktärsnamn här och de verkar coola. Var läser jag mer?
More than Human
Den där länken ser jag jättegärna att du pekar om till länken jag gav. Ska rensa wikin snart; den är ju vansinnigt ouppdaterad.
Cybot said:w176 said:ARGHGHG! Det flyger karaktärsnamn här och de verkar coola. Var läser jag mer?
More than Human
w176 said:Tackar!
Educated by google? Det är lite som att nån säger: "Min pappa sa till mig-.." Ungefär samma nivå av objektivitet alltså.krank said:Recca said:Meh. Vad sägs om:
Werner och Maria är inte så atletiska som de ser ut i sina alfaformer. Utan alfaformer är de otränade och alldagliga – men med alfamaskerna på blir de praktfulla som grekiska statyer.
Google hittar visserligen bara runt tusentalet användningar av "vacker som en staty", men "praktfull som en staty" ger inga träffar alls. Inte en enda. Ingen har någonsin, i Internets historia, beskrivits som "praktfull som en staty".
krank said:Den där länken ser jag jättegärna att du pekar om till länken jag gav. Ska rensa wikin snart; den är ju vansinnigt ouppdaterad.

Recca said:Educated by google? Det är lite som att nån säger: "Min pappa sa till mig-.." Ungefär samma nivå av objektivitet alltså.
Praktfull är ett ovanligt ord. Så att det dyker upp lika ofta som vacker är inte rimligt. <-- Educated by logic.
krank said:Cybot said:The Voice kanske (om du böter kön på The Voice, till den graden The Voice fortfarande har en könsidentitet)?
Jag funderar lite på Night Mare, men det kanske vore ett tråkigt val...
Förutom med smutsiga alphor då 
Alright. Aja, vacker som en grekisk staty låter väl okay. Men skulle jag läsa det själv nånstans skulle jag antagligen rynka pannan lite. Eller inte. Jag kanske bara har uppmärksammat det just nu för att du inbjöd till analysen.krank said:Recca said:Educated by google? Det är lite som att nån säger: "Min pappa sa till mig-.." Ungefär samma nivå av objektivitet alltså.
Praktfull är ett ovanligt ord. Så att det dyker upp lika ofta som vacker är inte rimligt. <-- Educated by logic.
Jadu, och det var verkligen mitt enda argument också. *ironi*
EDIT: Men jag kan ta mitt huvudargument igen: Praktfull har, för mig, helt fel associationer eftersom jag tänker "full av prakt", och jag inte associerar "prakt" med de avskalade linjerna hos de aktuella statyerna.
w176 said:Tackar!
Recca said:
krank said:Recca said:
Jag håller inte med om översättningen praktfull-magnificent. De liknar varandra, men "praktfull" har jag svårare att associera till rena linjer etc. Prakt antyder liksom en viss överdådighet.
krank said:w176 said:Nej nu är det inte problematisk, men det blivit lite svårläst och bökigt.
Werner och Maria är inte så atletiska som de ser ut i sina alfaformer. Utan alfaformer är de otränade och alldagliga – men med alfamaskerna på blir de vackra som grekiska statyer
Asbra! Den tar vi, sa normpolisen.
Det blir lätt lite bökigt när man sitter och jamsar med formuleringar; man brukar få avbökifiera i slutänden =)
Vackra är i det här fallet är värderingen av att de har vältränade perfekta former. Jag är nödgad att hålla med. Blir mer träffande att låta läsaren bilda sig en uppfattning som du säger, inte bara för att undvika att skriva folk på näsan utan för att liknelsen "som grekiska statyer" begränsas av värderingen "vacker". För i de grekiska skulpturernas vackra yta och perfekthet läser jag in mycket mer än bara att de är vackra. Fast man kanske bara menar att de är vackra och vältränade liksom. Men är då liknelsen verkligen relevant? Varför konstatera att de är som grekiska statyer om man bara vill att de är vackra och vältränade?MattiasLejbrink said:Jag tycker "som en grekisk staty" ger mig rätt associationer - jag tycker de är vackra på ett antikt, lite "ariskt" sätt. Om inte annat för att de ansetts vara de facto vackra i konsthistorien.
Kanske något om "rena och fina drag", "len och perfekt hy" eller "ett par ögon som är lätta att falla för"? Eller "atletiska kroppar" kanske?
krank said:Andemeningen som alltså är att personerna ifråga har samma typ av linjer etc som grekiska statyer, och är attraktiva enligt samma typ av skönhetsideal. Möjligen exklusive det här med att ha liten snopp.
krank said:OK, som ni vet försöker jag vara normkritisk, genusmedveten, inkluderande och en alltigenom snäll och fin människa när jag skriver rollspel. En del tycker säkert att jag är för snäll. Men dom tänker jag inte lyssna på.
Jag har ett uttryck som jag skulle vilja ha hjälp med. Jag beskriver två SLP:er i >Human som "vackra som grekiska statyer".
En av mina korrläsare tyckte att det eventuellt kunde störa någon, och det fick mig att börja fundera. Jag skulle alltså vilja att ni tar på er era allra starkaste normkritiska, inkluderande och snällfascistiska glasögon och betraktar det hela.
Sedan vill jag att ni förklarar för mig huruvida ni, med sagda glasögon på, ser uttrycket/användningen som problematisk, på vilket sätt ni finner den problematisk, och hur den skulle kunna ändras utan att andemeningen gick förlorad.
Andemeningen som alltså är att personerna ifråga har samma typ av linjer etc som grekiska statyer, och är attraktiva enligt samma typ av skönhetsideal. Möjligen exklusive det här med att ha liten snopp.