Nekromanti Felya - Översätt?

Ioxunimous

Veteran
Joined
8 Jul 2001
Messages
4
Hej

Tänkte höra om någon vet om jag gjort en korrekt översättning?

”Visdom välkomnar kunskap” = "Achernar iverivet tenev”

// Ioxunimous
 

Ioxunimous

Veteran
Joined
8 Jul 2001
Messages
4
Yes, det gör det. Jag tänkte bara dubbelkolla med någon som visste. Dels är jag inte så bra på svenska, och det är alltid bra att dubbelkolla....
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
?Visdom välkomnar kunskap?

Vad är det som sker? Det är något som välkomnar. "Välkomnar" är alltså predikat.

Vem är det som välkomnar? "Visdom". Det är alltså subjekt.

Vad är det visdomen välkomnar? "Kunskap". Kunskap är objekt.

Den alviska ordföljden är subjekt-objekt-verb, vilket gör att ordföljden ska vara "visdom kunskap välkomnar".

Välkomnar är dessutom en pågående handling. Det lär alltså inte sluta vara välkomnat. För att poängtera att välkomnandehandlingen fortgår och är evig så bör vi lägga på aspektssuffixet "-hean" på verbet. Relationssuffixet "-vet" bör vi däremot inte använda, eftersom subjektet och objektet inte är samma.

En mer korrekt översättning blir alltså:

alchernar tenev iverihean
 
Top