Nekromanti Endgame?

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
18,596
Location
Ereb Altor
I mitt pågående regelpyssel har jag ett tillstånd som kan kallas Endgame, alltså de sista skälvande scenerna av storyn där alla insatser fördubbla och alla konsekvenser blir tiofalt värre (bildligt talat).

Men vad heter endgame på svenska?

Slutspel känns inte alls rätt. Finns det några alternativ? Finns några termer från dramturgins värld som passar?
 
Klimax?

Okej, jag skriver väl lite här ändå så att ni som kör med platt visning får något att läsa. Allt jag hade att säga står ändå i rubriken. Final är förresten ett annat tänkbart alternativ. Nu blev det visst text ändå, så jag tar bort NT-markeringen.

/tobias
 
Upplösning är kanske inte just en dramaturgisk term, men det kan kanske funka ändå?

Angående peripeti tror jag att det används om vändpunkter även inne i ett drama.

Hälsar

Christian
 
Re: Peripeti?

Peripeti är väl framför allt en beteckning på en vändning under berättelsens gång, inte något som inträffar precis i slutet?

/tobias
 
Ett svar

Jag är medveten om att det är i princip omöjligt att hitta en lika passande term som endgame. Klimax är nog det som passar bäst, men det förträffliga med endgame är att det syftar på så mycket:

- Slutet i ett schack, där nya tekniker krävs
- Ordet visar klart att det handlar om "end" och "game"
- Det är brett och giltigt även inom dramturgi. Beckett har skrivit en pjäs med namnet.

Problem med peripeti är att rent dramaturgiskt bör den ske en bra bit före slutet. Det är en väldigt intressant del av dramat men det är inte slutet.

Final är också bra. Inte minst för att det finns klara spår av spelighet i det. Vilket, när jag tänker på det, även gäller slutspel.

Slutspel kanske inte är så dumt ändå. Och det heter väl Becketts pjäs på svenska och slutdraget i schack.

Har jag skrivit allt det här i onödan? :gremsmile:
 
Slutspel

Jag tycker ju att Slutspel fungerar utmärkt. Det enda problemet är väl att man på svenska lätt associerar det till ishockey eller något liknande. Det har ju även exakt de betydelser du radar upp: de sista dragen i schack, och det innehåller delarna "slut" och "spel".

Jag föredrar ändå "klimax".

/tobias
 
Slutspel/Klimax

Ja, jag är splittrad. Jag tar med mig det här under speltest. Jag tror att klimax kommer att vinna för poängen är ju att det blir en regelterm i spelet, och då spelar ju det ingen roll att det saknas i dagsläget. Som du säger, slutspel är hockey. Tyvärr.

Tack för hjälpen!
 
Re: Slutspel/Klimax

Jag gillar Slutspel, men så är jag också så bra på att undvika hockey att jag inte associerar dit i första hand.


/Dimfrost
 
"Endgame" är en astöntig term, som har en ganska oseriös klang såsom jag ser det. "Klimax" är mycket bättre; mer dramatiskt, mer storslaget; mycket mer skälvande och passande för det du har talat om.

"Översättningen" är således mycket bättre än förlagan. Du borde istället fråga oss hur du egentligen skall översätta klimax till engelska, eftersom varken endgame eller climax är lika bra.
 
Ett svar till

Tack vare den här egentligen enbart semantiska debatten slog det mig att jag varit för snäv i mitt designmål. Det handlar inte om ett konkret endgame utan mer en peripeti eller delfinal eller liknande.

Det kan betyda att jag behöver två termer, men det är inte så viktigt just nu. Det jag kom på var coolare så just nu lämnar jag ordval därhän och ser hur det funkar i spel.

Om jag ska, för trådens skull, spekulera i vilka termer det blir så lutar jag åt Peripeti respektive Klimax. För de passar ihop på ett bra sätt.

Jag kommer nog få tillfälle att snacka om det här från ett annant perspektiv så småningom.
 
Back
Top