Nekromanti Dyrt?

Zalpurgius

Veteran
Joined
24 Oct 2001
Messages
129
Location
Tidaholm
Min spelgrupp måste av någon anledning komma in i ett alviskt bibliotek och få tag på relativt svåråtkomligt material. Men hur simpelt är det att få tag på detta? Jag antar att det finns ett lite mera undan hållet bibliotek som sanari håller väldigt kärt.
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
"Men hur simpelt är det att få tag på detta?"

Tja, inte är det lätt. För det första har sanari få bibliotek utanför Sunari. För det andra är dessa bibliotek välbevakade - inte som att det alltid patrullerar vakter, utan som att det alltid finns folk där och att man för god bok på allting som finns i biblioteket. För det tredje släpper de inte in vem som helst i sina bibliotek, och för det fjärde ger de inte tillgång till vilka böcker som helst.

Vad som krävs är ett schysst inbrott (i en alvstad mitt i Sunari i ett bibliotek som är fullt med folk), eller schyssta kontakter som dels har inflytande, dels är övertygade om att rollpersonerna faktiskt måste få tag på materialet i fråga och dels har förmågan att tala om detta för de som är ansvariga för materialet. I det senare fallet så kommer dessutom alverna veta vad rollpersonerna har snokat rätt på för böcker.

Gratulerar! Du har med andra ord hittat ett schysst upplägg för rätt många äventyr med intriger, skumraskaffärer, ren utpressning, inbrott och faen och hans moster. Läs Rosens Namn (eller se filmen) och lycka till!
 

Drakvrede

Swordsman
Joined
17 May 2000
Messages
732
Location
Stockholm, Sverige
PS...

Läs Rosens Namn (eller se filmen) och lycka till!

Se filmen, om du inte är väldigt duktig på latin. Tja, tänkte bara säga det, så du vet, liksom...
:gremwink:
 

Kitzune

Swashbuckler
Joined
4 Dec 2000
Messages
1,808
Location
Karlstad.
Re: PS...

Rosens namn finns i både Svensk och Engelsk översättning,
så inte behöver man krångla med den Latinska om man inte
vill.

/Alexander Gyhlesten
 

Drakvrede

Swordsman
Joined
17 May 2000
Messages
732
Location
Stockholm, Sverige
Re: PS...

Rosens namn finns i både Svensk och Engelsk översättning, så inte behöver man krångla med den Latinska om man inte vill.

Va, läser ni inte all er litteratur på latin? Vad läser ni det då på för vulgärspråk??? :gremwink:

Nja, skämt & sido, oxå den svenska översättningen (d.v.s. den version som jag läst) är full med långa latincitat (ibland hela sidor, om jag inte minns fel), som är viktiga för ståryn, liksom. Därav min rekommendation att se filmen istället, för då slipper man ifrån mycket av detta.
 

avatarex

Myrmidon
Joined
18 Dec 2000
Messages
4,214
Location
Göteborg
Gästfrihet?

Kan inte lagen om gästfrihet förenkla själva inbrottet? (alvers öppenhet å sånt)
 

P|uT0NiUm

Swashbuckler
Joined
19 May 2000
Messages
2,145
Location
Inaktiv
Re: Gästfrihet?

Eller lagen om KULSPRUTA!! AAAhh... hrm... just ja, det var ju Eon det här. :gremblush:

Allvarligt, så hade jag nog sagt att gästfriheten inte gäller på de jättestora och hemliga biblioteken om jag var SL. Speciellt inte mot människor.
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,539
Location
Mölndal, Sverige
Re: Gästfrihet?

"Kan inte lagen om gästfrihet förenkla själva inbrottet? (alvers öppenhet å sånt)"

Förmodligen inte. Lagen om gästfrihet säger att du är tvungen att ge honom mat, tak över huvudet och skydd, men ingenting om att du måste ge honom tillgång till ditt bibliotek. :gremwink:
 

samiis

Warrior
Joined
20 Sep 2002
Messages
355
Location
Kristianstad
Re: PS...

låter som sagan om ringen...

Där står det en massa sånger på det där alvspråket, som man inte alltid är så intresserad att läsa...
 
Joined
1 Oct 2002
Messages
926
Location
Lund, Skåne
namnet...

Den heter nog det på nästan alla språk. T ex på finska heter den Ruusun nimi, vilket betyder just Rosens namn.

Mvh Victor Palm

I'll be back
 

Drakvrede

Swordsman
Joined
17 May 2000
Messages
732
Location
Stockholm, Sverige
Re: PS...

Där står det en massa sånger på det där alvspråket, som man inte alltid är så intresserad att läsa...

Inte riktigt. Visst, ibland står det någon mening eller ytterst kort konversation på alviska, men de sånger som anges i fullhet (eller flera verser) är ju översatta till "vardagsspråket", d.v.s. svenska i de svenska översättningarna. Men i Rosens namn finns det hela sidor långa texter som är skrivna på latin. Och min latin, precis som min gammelgrekiska, är lite rostig...
:gremtongue:
 

Kitzune

Swashbuckler
Joined
4 Dec 2000
Messages
1,808
Location
Karlstad.
Re: PS...

Men i Rosens namn finns det hela sidor långa texter som
är skrivna på latin.


Har läst en där de latinska delarna är översatta, skall kolla
upp översättarens namn och förlaget.

/Alexander Gyhlesten
 

Drakvrede

Swordsman
Joined
17 May 2000
Messages
732
Location
Stockholm, Sverige
Re: PS...

Har läst en där de latinska delarna är översatta, skall kolla upp översättarens namn och förlaget.

Det skulle verkligen uppskattas! Slutade faktiskt läsa den versionen jag har, just eftersom jag störde mig så på de långa passagerna på latin. Synd, för boken ska ju vara otroligt bra, har jag hört.
:gremtongue:
 
Top