Nekromanti Bra svenskt ord för Cantrip

Nu ska jag fuska men... Jag hade inte översatt det men hittat på en cool in characther anledning att folk använder den skotska termen.
 
da_bohz;n158307 said:
Eftersom du ville använda Besvärjelser för övrig magi letade jag lite inspiration via Wikipedia:
https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Besvärjelse

Signelser kanske? (Ger dock sken av att magin kommer ge en positiv effekt)
Galdrar? (Funkar bäst i fornnordisk miljö)

Eller om man ska hålla sig till temat med att svärja/svära kanske man ska ha något i stil med att lova (tror dock det blir svårt att få det att låta bra).
Belöftelser? (Case in point)

En galdr är något man sjunger och som tar tid, enligt vikingasagorna. En cantrip är väl något som bara kräver en kort gest?
 
Jag tycker cantrips bara är magier som allt annat, möjligen bara magi jämfört med typ högmagi. Vissa cantrips är mäktigare än vissa magier typ. Å oftast tar de väl en action att kasta också.

Novismagi? Gesälltrick? Eller nåt sånt kanske. Beror lite på hur övrigt magisystem ser ut tänker jag
 
.113;n158373 said:
Jag tycker cantrips bara är magier som allt annat, möjligen bara magi jämfört med typ högmagi. Vissa cantrips är mäktigare än vissa magier typ. Å oftast tar de väl en action att kasta också.

Novismagi? Gesälltrick? Eller nåt sånt kanske. Beror lite på hur övrigt magisystem ser ut tänker jag

Jag kanske skulle varit tydlig med det, postade i detta forumet för det rör sig helt enkelt av försvenskning av D&D så det är det magisystemet som gäller
 
I det fallet, att man kallar magier för tex nivå ett magier osv hade jag nog behållit ordet ungefär som god45 säger, kalla det 'en Kantripp eller nåt annat liknande försvenskat. Då fattar man dessutom vad man snackar om.

Eftersom ordet i sig inte har en korrekt användning i spelet utan snarare är 'ett coolt ord ' som de använt så är det ju svårt översätta.

Gesälltrick gillar jag iofs också men det passar väl bäst på minor illusion och prestidigitation typ, light och liknande är ju seriösa saker ;)
 
I min egen översättning av just D&D fegar jag för tillfället ur och säger bara "nollgradiga formler". Till skillnad från första gradens, andra gradens o.s.v.
 
Mekanurg;n158361 said:
En galdr är något man sjunger och som tar tid, enligt vikingasagorna. En cantrip är väl något som bara kräver en kort gest?

Det är ju det, och det vet jag egentligen. Tänkte bara inte på det innan jag postade. Tror jag mest bara brainstormade ord som hade nåt med magi att göra.
 
da_bohz;n158561 said:
Det är ju det, och det vet jag egentligen. Tänkte bara inte på det innan jag postade. Tror jag mest bara brainstormade ord som hade nåt med magi att göra.

Det känns lätt som man kan glömma bort det när man kört ett slag. Vem vet om inte cantrip hade en massa sånt bagage från början med?
 
Med tanke på att det i stort sett är ett skotskt ord för magi eller på sin höjd häxeri så är det antagligen precis så det gått till.
 
Bolongo;n158455 said:
I min egen översättning av just D&D fegar jag för tillfället ur och säger bara "nollgradiga formler". Till skillnad från första gradens, andra gradens o.s.v.
Sitter du bara och försvenskar vissa begrepp för att slippa svengelskan eller gör du en "fullständig" översättning?
 
Zoth-Ya;n158885 said:
Sitter du bara och försvenskar vissa begrepp för att slippa svengelskan eller gör du en "fullständig" översättning?

Fullständig. Men det är ett projekt som bedrivs av och till, när andan faller på. Så den faktiska fullständigheten ligger långt bort. ;)
 
Back
Top