Nekromanti Att uttala rollspelsnamn

Ghoti [OT]

Som exempel på hur fint oregelbunden engelskan är kan man fråga sig hur det påhittade ordet "ghoti" borde uttalas. Svaret är att det uttalas likadant som "fish". Hur?

"gh" från "laugh", som utalas "f"
"o" från "women", som utalas "i"
"ti" från "nation", som uttalas "sh"

Voilà ! Fish!
 
Fast...

...de som säger e-on utalar det normalt inte på engelska vad jag har hönt. Det är alltså fortfarande ett e-ljud och inte ett i-ljud. Jag har aldrig sammankopplat det uttalat med engelska.
 
Jag (och vad jag minns resten av spelgruppen) uttalade det instinktivt "e-On" (precis som bolaget, vilket även sabbar sökningar på google...), och jag tror aldrig jag ens övervägde att uttala det som ordet "eon" på mycket lång tid, och då troligen genom yttre influens.

Antingen resonerade jag/vi att det var ett namn och därför uttalade det på sagda sätt (spelet handlar ju inte precis om "eoner" vid varken första, andra eller tolfte anblicken...), eller så gjorde den första av oss det och de andra hängde bara på och övervägde inte andra uttal, just pga. namnet, vilket också är anledningen att jag fortsätter - jag talar ju inte om någon geologisk tidsperiod, inte! (va? elbolag? vad menar du med det?). Fast jag kan i mitt försvar säga att jag inte tror att jag kände till E.on (eller om det ens fanns - hur gammalt är det?) första gången jag såg spelet.
 
Re: Ghoti [OT]

Som exempel på hur fint oregelbunden engelskan är kan man fråga sig hur det påhittade ordet "ghoti" borde uttalas. Svaret är att det uttalas likadant som "fish". Hur?

"gh" från "laugh", som utalas "f"
"o" från "women", som utalas "i"
"ti" från "nation", som uttalas "sh"

Voilà ! Fish!

Klassiskt, men tyvärr stämmer det bara om man ser till de enskilda stavelserna och vägrar erkänna att de har med varandra att göra... Jag vill minnas att jag läste om detta under mina engelskastudier, och det fanns åtminstone hyfsat regelbundna regler som förklarade flera av de där.

//Krank, fonem och morfem is the shit
 
Tja, inte konstigare än att "euro" inte uttalas likadant i "europa" som i valutan... "evro" har jag alltid tyckt varit skitfånigt.

fast förklaringen därvidlag torde vara enkel. 'Euro'-ljudet i 'Europa' är nämnligen halvt outtalbart på svenska om du klipper bort den sista stavelsen, '-pa'. 'Evro' är ett lingvistiskt rimligt omljud för det.

- Ymir, resonerar
 
Re: Ghoti [OT]

Klassiskt, men tyvärr stämmer det bara om man ser till de enskilda stavelserna och vägrar erkänna att de har med varandra att göra... Jag vill minnas att jag läste om detta under mina engelskastudier, och det fanns åtminstone hyfsat regelbundna regler som förklarade flera av de där.

Ja, naturligtvis gör det det, men det var inte poängen att visa på annat. Tanken var att visa på oregelbundenhet. Som exempel är jag rätt säker på att "o" i "women" är enda gången "o" utalas som "i" på engelska. "ti" utalas bara så i stavelser med "tion" och "gh" som "f" väldigt begränsade sammanhang med "au" eller "ou" innan. Visst fnns det regler, men engelska är ett väldigt oregelbundet språk vad gäller uttal. Betoningar finns det också en massa regler för, men det finns så många undantag att man ändå alltid måste slå upp ord för att vara säker.
 
Att uttala engelska (ot)

Mjo, det har sakta men säkert gått upp för mig att det engelska ordet vineyard uttalas så. Men varför ha det där fule e:et där isf, alla andra ord som slutar på -ine uttalas väl så, wine, mine, line? Uttalsfrågan gällde för mig lika mycket själva ordet som namnet på spelet, men jag tror er. Logik är ändå långt ifrån alltid ett hjälpmedel i språkfrågor, även om det ofta är applicerbart.
Engelska är som många påpekat rent bisarrt ologiskt vad gäller uttal, där undantagen nästan är vanligare än det regelrätta. Som exempel kan du försöka läsa versen nedan (som, även om det är svårt att tro, faktiskt rimmar). :gremcrazy:

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse and worse.
I will keep you, Susy, busy,
make your head with heat grow dizzy!
Tear in eye, your dress you'll tear,
So shall I! Oh, hear my prayer!
Just compare heart, beard and herd,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain,
(Mind the latter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With much words as vague and ague,
But be careful how you speak;
Say break, steak, but bleak and streak,
Clove, oven, how and low,
Script, receipt, shoe, poem, toe.
Hear me say, (devoid of trickery),
Daughter, laughter and Tepsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles,
Scholar, vicar and cigar,
Solar Mica War and far,
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel,
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
Billet does sound like ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad.
Sea, idea, guinea, area,
Psalm, Maria, but malaria!
Youth, south, southern, cleanse and clean,
Doctrine, turpentine and marine.
Compare alien and Italian,
Dandelion and battalion!
Sally with ally, yea, ye.
Eya, I, ay, aye, why, key, quay!
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver!
Heron, granary, canary,
Crevice and device and eyrie.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, brass,
Large but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust, and scour but scourging.
Ear but earn, and wear and tear,
Do not rhyme with here, but ere.
Seven is right, but so is even.
Hyphen, roughen, nephew, Stephen!
Monkey, donkey, clerk and jerk,
Asp, grasp, wasp, and cork and work,
Pronunciation, think of Psyche!
Is a paling stout and spiky?
Won't it make you loose your wits
Writing "groats" instead of grots?
It's a dark abyss, or tunnel,
Strewn with stones, like rowlock, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.
Finally, which rhymes with enough?
Though, through, plough, cough or tough?
Hiccough has the sound of cup!
My advice is - Give it up!
 
Dart Wader och Miami Wice

Säger man så kan man gott säga Dogs in the WINEyard med, tycker jag. Annars följer man Kranks uttal.
 
Re: Haragada

Okej om alla a:n är korta, men var tänker du placera betoningen då? Det är ju högst relevant för uttalet.

Jag får väl motvilligt erkänna att betoningen antagligen ligger på tredje stavelsen. (För övrigt hatar jag hatar fonetik och allt som har med det att göra.)

/tobias
 
Re: Haragada

Okej. Skillnaden är alltså mellan harraggAdda och harraggAda. Det kan jag leva med. :gremgrin:


/Dimfrost
 
EON utalar jag som EÅN, tror jag bestämmt
Haragada utalar jag som hara-GA-da
Dogs in the Vineyard utalr jag som Dogis in the WINEyard
Terone, blir nog det svenska utalet..

Rätt eller fel utryck, tror jag väll egentligen kvittar. Tror det flesta vet vilket spel man menar ändå..
 
Re: Bränn de som säger Noir med [i]! [NT]

På Gothcon var det någon som kallade spelet för "Nååh-iirrr"

Den är go. Fast jag är van efter alla som utalade Neotech "Neotessh"
 
Numera uttalar jag Eon som eOn. Dock har jag inte alltid gjort det. Jag kommer anklaga dig i tusen år framledes om det skulle visa sig att jag och min fru inte har förmåga att avla barn!
Ja, det vore illa. Gaisare behöver avla fler barn än andra för att garantera rasens fortbestånd och föra vidare kampen mot de orena och DLS.
 
Eon: som tidrymden eon , eÅn, eller som elbolaget, E-on?

Jag har alltid uttalat det som elbolaget, minns dock inte om jag kom på uttalet utifrån att ha läst namnet eller att nån bekant uttalat det så och jag kopierat.

Sen är jag fett grym på att uttala rollspelsnamn tvärtemot hur alla andra säger.
Jag säger Krono-pia. Resten säger Krå-nåpia.
Jag säger Zoo-raakin. Resten säger Zora-kin.
Etc.
Mina d12comic-karaktärer vet jag knappt hur dom uttalas, men där borde jag inte kunna ha fel. :gremsmile:
 
Back
Top