Nekromanti Apelsiner och sodomi

Svarte Faraonen

Oenofil oikofob
Joined
12 Oct 2000
Messages
10,680
Location
Värnhem, Malmö
Hur gör ni med ord som härhör från företeelser i vår värld som inte existerar i spelvärlden, till exempel landet Kina och staden Sodom för apelsiner och sodomi? Använder ni bara det vanliga ordet, eller hittar ni på något annat? Givetvis är det enklast att bara säga som vanlgit, men om alla är medvetna om det och ordet är likt det normala (typ, apelksun) kan det säkert vara stämningshöjande.
 

Widde

Warrior
Joined
9 Jun 2000
Messages
231
Location
Uppsala
<blockquote><font size=1>In reply to:</font><hr>

Hur gör ni med ord som härhör från företeelser i vår värld som inte existerar i spelvärlden, till exempel landet Kina och staden Sodom för apelsiner och sodomi?

<hr></blockquote>


När det gäller ord som har så -- vad skall man säga -- dold? inbyggd? underliggande? härstamning, så använder vi dom rakt av. Mer öppna betydelser och liknelser försöker vi hitta på nya. Vi undviker såna som; snål som en smålänning, pekinganka, parmaskinka och falukorv. Ofta hittar såväl spelare som spelledare på nya ord "on the fly" under spelets gång, men det är mera sällan som de fastnar i vokabulären.

Dessutom måsta jag passa på att ge priset för märkligaste rubrik till:
[trumvirvel]
Bobby Magikern!

Gratulerar
-W
 
Joined
13 Apr 2001
Messages
1,325
Location
Djupaste småland
Njae, kan bli en himskans massa märkliga namn, då det lika gärna kan uppfinnas nya språk och pratas det vid speltillfället.../images/icons/sad.gif Och det blir för mycket
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Re: Apelksuni kha Ankh-Morkporkhus

Jag har funderat lite på det där och kommit fram till att det vettigaste verkar vara att "översätta" alltihop till vanliga ord. Trots allt borde ju folk i din spelvärld konsekvent hålla sig till ett språk åt gången, så om man tänker sig att en rollperson säger "Ghatha apelkhsuni trabagon fhlärrp Ankh-Morkporkhus" gestaltas detta genom att spelaren säger (känsliga forumanvändare varnas!)"Ro hit med apelsinerna annars vankas det sodomi". Då är ju frågan varför just orden "apelksuni" (apelsiner) och "Ankh-Morkporkhus" (sodomi) skulle förbli "oöversatta". Trots allt är det ju begrepp som är välbekanta för rollpersonerna, så man borde ju använda begrepp som är lika bekanta för spelarna.

Av samma orsak är jag tveksam till att hitta på egna måttenheter, adliga titlar eller namn på veckodagar. Alltihop är saker som rollpersonen hört förr, så varför skulle man använda ord som spelarna inte känner till?

/JPS
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Apelksuni kha Ankh-Morkporkhus

det vettigaste verkar vara att "översätta" alltihop till vanliga ord. Trots allt borde ju folk i din spelvärld konsekvent hålla sig till ett språk åt gången,

Jag både håller med och inte - de aktuella termerna är inte bara ord, de innehåller referenser till jordiska företeelser, och är man ute efter en världsspecifik känsla kan sånt störa intrycket (på samma sätt, fast inte fullt så störande, som om man använder moderna referenser; jag har hört om en konventsspelledare i DoD som beskrev en magisk strid med ord som "technoljus" och "ILM-effekter"; den gamla besvärjelsen 'IR-syn' känns också rätt fel). Själv tycker jag smått illa om när man svänger sig med latin i spelvärldar som inte har såna konnotationer - t.ex "encyklopedia" i titeln på en Khelataarmodul; skulle nog sitta rätt dåligt i Trudvang också.
Och om det går att komma upp med egna världsspecifika termer så är det ett excellent sätt att skapa stämning, om spelarna är så bekanta med världen att de kan fatta referensen. I Khelataar har jag t.ex använt "Allmodersrus" (het förälskelse; Lemina Allmoder är en kärleksgudinna) och "rhaloffaansk" (maktgalen, Hitlertyp; efter den historiske Brondival Rhaloffaan) med framgång. Fast det fungerar förstås bara när spelet har funnits och blivit spelat ett tag; kommer man med ett nytt och färskt hemmabygge får man vänta ett tag med sånt.

Å andra sidan gäller det ju att inte bara förbrylla spelarna heller. Jag skulle använda 'apelsin' om det var en frukt som rollpersonerna var bekanta med. Om 'sodomi' kom upp skulle jag nog använda nån mer generell synonym; "stjärtsex" eller nåt - om jag inte hittade en världsspecifik referens, men jag kommer iaf inte på någon till Khelataar. (-:
Sen är det nog rätt mycket en fråga om vilka referensramar ens egna spelare har; det var en rätt vild diskussion på nåt av forumen i höstas när nån som var uppväxt på svenska spel tyckte att engelska dödade all fantasykänsla, och att en SL som spelar nåt engelskspråkigt spel borde översätta alla ortsnamn o dyl, vilket kändes rätt utomjordiskt för en som jag som är uppväxt på amerikanska spel.

Av samma orsak är jag tveksam till att hitta på egna måttenheter, adliga titlar eller namn på veckodagar. Alltihop är saker som rollpersonen hört förr, så varför skulle man använda ord som spelarna inte känner till?

De två sistnämnda förutsätter att spelvärldens kultur är så pass lik jordiska förlagor att de är direkt överförbara. Vad om man inte vill ha veckor med just sju dagar i?
Måttenheter är däremot ett typiskt fall av spelar-förbryllande; det är knepigt nog när man lirar nåt amerikanskt och allt står uttryckt i inches och pounds. Visst kan man hitta på världsspecifika mått, men det är inte rekommendabelt att använda dem när man SL:ar - då påminner man bara spelarna om att de inte är sina rollpersoner.

--
Åke
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Re: Apelksuni kha Ankh-Morkporkhus

de aktuella termerna är inte bara ord, de innehåller referenser till jordiska företeelser

Det beror ju på vad man anser att är värre, referenser till jordiska företeelser eller ett halvt ton världsspecifika begrepp som inte har någon annan funktion än att skapa känsla. Som du säger funkar det bättre i ett spel som är välbekant - om alla spelare redan känner till alla gudomligheter, historiska personer o.s.v är det dumt att inte använda dem; det skulle ju vara egendomligt om sådana saker inte påverkade språkbruket. Så det kanske inte är så dumt att ha med några sådana ord/begrepp redan i regelböckerna så att man har exempel att utgå från - om man bestämmer sig för att man inte tycker om dem är det ju bara att låta bli att använda dem.

Vad om man inte vill ha en vecka med just sju dagar i?

Då tycker jag att man ska tänka efter lite grann. Om man vill ha något annat antal bara för att skilja det från vår värld kan man lika gärna låta bli, men om det finns någon speciell orsak kan man ju försöka. På samma sätt vill man kanske inte ha ett dygn med 24 timmar, ett år med 12 månader eller en matematik med talet tio som bas - ju mer invecklat det blir för spelarna, desto bättre orsak borde man ha.

Tycker jag just nu i alla fall.

/JPS
 

Toggrikk

Veteran
Joined
28 Dec 2000
Messages
106
Location
Uppsala
Re: Apelksuni kha Ankh-Morkporkhus

Jag tror att det skulle krävas otroligt amitiösa spelare och spelledare som skulle orka öva in nya talsystem (13 eller 47 bas kanske?), måttenheter och veckodagar.
Jag brukar sno allt sådant rakt av, precis som gravitation och att det finns levande organismer...
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Re: Apelksuni kha Ankh-Morkporkhus

Jo, många spelare är ju så låsta i sina traditionella tankemönster att de mer eller mindre förväntar sig att det ska finnas levande organismer...

En tanke som jag nyss framförde på D&D-forumet och som jag nu ska framföra här också, eftersom jag tycker att det var en rätt bra tanke: om man använder fot, tum osv i en fantasyvärld borde man tänka på att alver, dvärgar osv har olika storlek på sina fötter, och därmed också på sina måttenheter.

/JPS - "Jag citerar ofta mig själv. Det ger märg åt min konversation." (G.B. Shaw)
 

Cybot

Mest spelbar
Joined
19 Oct 2001
Messages
4,341
Location
Helsingborg
Annorlunda talsystem

Tja, men det kan också ge en ganska cool känsla.

Som ett rollspelsvärld där talsystem, veckodagar, årstider, cykler, armeenheter osv osv var baserat på talet 9.

Till exempel talet 51 skrivs som 56. 56 representerar ju en niopotens
5 representerar igenligen fem gånger nio upphövt till 1 och 6 representerar 5 gånger nio upphöjt till noll.

Till exempel vårt eget talsystem är inte ens självklart på vår jord. Babylonierna använde ett talsystem baserat på fraktioner av talet 12.

Den enda orsaken till att jag tror att 10 har blivit ett accepterat tal är därför att vi kan räkna till 10 på fingrarna.
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,297
Location
Göteborg, Lindome
Re: Apelksuni kha Ankh-Morkporkhus

<blockquote><font size=1>Svar till:</font><hr>

Sen är det nog rätt mycket en fråga om vilka referensramar ens egna spelare har; det var en rätt vild diskussion på nåt av forumen i höstas när nån som var uppväxt på svenska spel tyckte att engelska dödade all fantasykänsla, och att en SL som spelar nåt engelskspråkigt spel borde översätta alla ortsnamn o dyl, vilket kändes rätt utomjordiskt för en som jag som är uppväxt på amerikanska spel.

<hr></blockquote>


Vad synd att jag missade den diskussionen - ett verkligt favoritämne för mig!/images/icons/smile.gif

Inte för att jag tycker att engelska dödar fantasykänslan, (jag är trots allt också "uppväxt" med fantasy och rollspel på engelska) men jag ogillar att blanda in andra språk från vår värld om det nu är svenska som är spelarnas språk. Ett namn som "Khelataar" fungerar ju bra eftersom det inte känns som om det kommer från vår värld, men Waterdeep eller Baldur's Gate känns ju helt fel i en svensk kampanj. Antingen får de helt främmande namn eller ett vettigt namn på svenska (motsvarande de engelska författarnas beslut att ge dessa fantasy-städer engelska namn). Och Djupvattne eller Baldersport ger för mig en känsla att det är platser som spelarnas rollfigurer är väl bekanta med eller åtminstone hört mycket talas om.

Sedan håller jag helt med om att egna måttenheter, kalendariska namn, osv mest försvårar för spelarna att uppfatta rollfigurernas verklighet.
 

Toggrikk

Veteran
Joined
28 Dec 2000
Messages
106
Location
Uppsala
Roliga minnen

Den här diskusionen minns jag från en gamal tråd den urartade och slutade med att någon blev motbevisad med nåt i stil med:

"Så de hade 32 fingrar då eller?"
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Apelksuni kha Ankh-Morkporkhus

Inte för att jag tycker att engelska dödar fantasykänslan, (jag är trots allt också "uppväxt" med fantasy och rollspel på engelska) men jag ogillar att blanda in andra språk från vår värld om det nu är svenska som är spelarnas språk.

Bifogar min egen allra första världskarta till ett hemmagjort spel från det glada 80-talet; notera språket. (-:
(Jo, jag skrev hela spelet på engelska eftersom, ja, "riktiga" rollspel skulle ju vara det... Ju.)

--
Åke
 

walium

Ganska töntig, faktiskt
Joined
8 Apr 2001
Messages
8,460
Location
Linköping
Hehehe(ot)

En ö som heter "Lennin", vad fick du det ifrån? Hade du lite vänstersympatier i din gröna ungdom?/images/icons/wink.gif
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Hmmm...

...min första världskarta hade också "Northern Wastelands". Det är något speciellt med ödemark i norr, tydligen...

/JPS
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Hehehe(ot)

En ö som heter "Lennin", vad fick du det ifrån? Hade du lite vänstersympatier i din gröna ungdom?

Speciellt som mänskorna som bor där har ett i princip klasslöst samhälle och bor i nån sorts storfamiljer som kallas 'collos'. (-:
Njae, min gröna ungdoms politik var mest en allmän avsky för kontroll- och förbudsivrare. Såvitt jag minns insåg jag att namnet hade likheter med en viss ryss med pipskägg, men tänkte att folket där mycket väl kan döpa en ö till nåt sånt eftersom de aldrig har hört talas om honom.
Då är det värre med skogen "Eastwood", tycker jag. Efter ett par år som Western-tecknare ger det liksom helt fel associationer.....

--
Åke
 

Svarte Faraonen

Oenofil oikofob
Joined
12 Oct 2000
Messages
10,680
Location
Värnhem, Malmö
Re: Apelksuni kha Ankh-Morkporkhus

Ett tredje alternativ är ju att man hittar en alternativ förklaring till nanet. Till exempel termen "krut", vilken kommer från tyskan, där det betydde "krydda" (tror jag, jag kan inte tyska). I en värld som saknar tyska, vad gjorde jag? Jag skapade en stad vid namn Kruut, känd för sina alkemister...
 

Man Mountainman

Storsvagåret
Joined
17 May 2000
Messages
7,880
Location
Barcelona
Ödemarker.

Tja, huvudsaken är ju inte i vilken riktning ödemarkerna ligger, utan att de faktiskt *finns* där och avgränsar ett av kartans väderstreck, så att man har något mystiskt och främmande att drömma om. Nordliga ödemarker tycker jag faktiskt nästan sämst om, för de utlovar bara tundra, renar och häcklossande kyla. Östliga, nordliga och sydliga ödemarker har jag sett, fast aldrig västliga, tror jag. Det är väl nåt kulturellt.
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Ödemarker.

Östliga, nordliga och sydliga ödemarker har jag sett, fast aldrig västliga, tror jag. Det är väl nåt kulturellt.

De flesta fantasyvärldar kommer ju från USA, och pratar man med amerikaner om "västra ödemarker" så tänker de väl främst på sina egna. Att få associationer till Arizona dödar nog den exotiska fantasystämningen lite om man är jänkare. (-:

--
Åke
 
Top