Nekromanti Använder Du Också För Mycket Odöda?

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Många DMs (jag, till exempel) använder odöda fiender lite för ofta. Det finns flera orsaker, här är ett par:

1) Man behöver inte tänka ut någon motivation; zombies attackerar den lilla byn i ödemarken för att det är vad zombies och små byar är till för. Dessutom behöver man inte utveckla någon personlighet åt dem heller (privat mardröm: spelarna besegrar ett par orcher, tar dem till fånga och... PRATAR med dem!)

2) Inga betänkligheter. För spelarna alltså. Å andra sidan har de nog inga betänkligheter nät det gäller att slå ihjäl drakar, orcher eller oskyldiga förbipasserande heller

3) Monster Manual kryllar av dem. (vad tror ni en Nightwing var när den levde?)

Trots dessa tungt vägande skäl har jag bestämt mig. Jag ska använda färre odöda. Nästa gång vi spelar ska jag överraska de oförskräckta hjältarna med en uråldrig gravkammare full med skelett som INTE reser sig och går till attack!



Var smartare än andra om du kan - men låt dem inte få reda på det (pseudoindiskt ordspråk)
 

Rev

Warrior
Joined
17 May 2000
Messages
326
Location
Göteborg
Odöda varelser är en (IMHO) ganska billig utväg. En hord skelett behöver ingen motivation för att hacka rollpersonerna i småbitar - det är ju (antagligen) därför de existerar. Odöda kan dessutom stoppas in nästan var som helst i en kampanjvärld.

Dock kan det bli rätt intressant om SL tar sig tid att utveckla syftet med de odöda lite. T.ex. måste ju någon ha beordrat de där zombiesarna att anfalla den lilla byn, eftersom de helt saknar hjärnkapacitet, osv.

-R
 

EchoFive

Veteran
Joined
19 May 2000
Messages
153
Location
Stockholm
Odöda är roliga.

En lich som bakgrundsskurk är en klassiker.

Själv har jag inte använt så överdrivet många odöda än - jag har för roligt med min doppelganger som infiltrerat ett gäng hobgoblin-stammar och manipulerar dem för att starta ett krig. :)

Många av de odöda i MM är <strong>väldigt</strong> extrema - och sällsynta. Skelett och zombies passar utmärkt som kanonmat, och är hyfsat lätta för ambitiösa skurkar att gräva fram (no pun intended).

Förresten, kika på skelett-templaten (fin svengelska) på WotC's site, man får mer varierade skelett (baserade på ursprungsvarelsen) om man använder den.

"The more stupid people think you are, the more surprised they'll be when you kill them."
 

shadow_UBBT

Warrior
Joined
16 May 2001
Messages
229
Location
Visby, Sverige
För mig har det blivit så efter AD&D. Då fanns det nästan inga andra fiender som rollpersonerna kunde klara av vid level 1. Man var tvungen att skicka zombies på dem för zombies slog alldrig initiativ och hamnade sissta vilket gav rollpersonerna en liten chans. Jag tyckte att det var för lätt att dö vid level 1 i AD&D. Nu i D&D 3e så har det ändrats lite så det kanske är dags att tänka om och använda lite andra roliga typer. Jag skall försöka.

Shadow -2001 (I'm not as think as you drunk I am)
 

König

Hero
Joined
28 May 2001
Messages
910
Location
Stockholm
Det beror på vilken värld man är i. Krynn t.ex. var översmämmat med odöda, i FR bör man nog ta det lite försiktigare!
Själv gillar jag skellet, jag har ett i garderoben....

"When the DM laughs it is already to late"
 

Tamshan

Warrior
Joined
23 May 2001
Messages
256
Location
Caves of Grolambat
Försiktig med odöda i Realms? Hehe tror det är ca 18 "nya" Undeads listade i Monsters of Faerûn ;)

Sedan har vi kända NPCs som Szass Tam, Larloch, Twisted Rune och andra för att inte glömma undead specifika gudar som Velshaaron och Kiaransalee. Jag skulle säga "ös på med Undeads av bara den i era realms-kampanjer".
 

Vindhand

Myrmidon
Joined
17 May 2000
Messages
5,253
Location
Stockholm
ovandöd

Saol har inget av orden... det närmaste man kommer är odödlig och odödlighet som inte riktigt har samma betydelse... o- och van- är dock rätt synonyma som prefix betraktat så jag betvivlar att något av orden är särskilt fel.

Jag skulle tro att "Odöd" är vanligare, kanske tack vare släktskapet med engelskan, kanske tack vare DoD, kanske tack vare likheten med "odödlig". Vanligare brukar i slutänden innebära korrektare i vårt föränderliga språk :)

Vilket brukar översättas 'vandöd' i sgs alla sammanhang utom i Drakar och Demoner.

Verkligen?
 

Tamshan

Warrior
Joined
23 May 2001
Messages
256
Location
Caves of Grolambat
Re: ovandöd

En snabb koll över svenska sajter med Alta Vista:

Vandöda: 13 träffar
Odöda: 139 träffar

Det måste ha varit många som spelat Drakar och Demoner genom åren ;)
 

chrull

Stockholm Kartell
Joined
17 May 2000
Messages
8,418
Men Rosen...

... vad ska man då översätta banedead till?


bandöd?


chrull

.-. .- -.. .. --- .- -.-. - .. ...- .. - -.--
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Det är just därför jag använder dem för ofta. Angående hjärnkapacitet finns det en liten miss i reglerna där (tycker jag, alltså). En hund har 2 i intelligens så man kan bara ge den enkla order som "kom hit" och "anfall". Skelett har ingen intelligens så därför kan man bara ge dem mycket enkla order som "stanna i det här rummet och anfall alla som kommer in genom dörren" eller "attackera den där byn mitt i natten, men se upp med prästen". Kanske borde man slå ihjäl hundrackan först så skulle den lyda sen.

Var smartare än andra om du kan - men låt dem inte få reda på det (pseudoindiskt ordspråk)
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,478
Location
Stockholm
Korrekt översättning

"Vandöd" och "odöd" är, som tidigare nämt, inte "riktiga" svenska ord (finns inte saol/saob).

Den korrekta översättningen är, sorgligt nog, "osalig".

Ni vet, som i "osalig ande".

- d -

dilandau@another.com
"Do Gnomes Dream of Subterranean Sheep?"
 

Nightowl

Champion
Joined
17 May 2000
Messages
8,341
Location
Avliden, Tristerbotten
Re: ovandöd (nästan OT)

"Vilket brukar översättas 'vandöd' i sgs alla sammanhang utom i Drakar och Demoner.

Verkligen? "
Just det - vilka "sammanhang" pratar vi om?
Innan jag började spela rollspel hade jag aldrig hört endera (och mitt första spel med odöda/vandöda var fö Dungeons & Dragons på engelska...).

Inte bara SAOL utan också Nationalencyclopedins ordbok i tre band, svensk ordbok, själva NE, gamla Svensk uppslagsbok och gamla Svensk ordbok i urton band saknar såväl o- som van-död. Vad gäller rekommendationer för användandet av prefixen o- respektive van- skulle bägge kunna gälla.

(För övrigt kan jag inte hitta "undead" i någon engelsk ordbok eller något engelsk-svenskt lexikon heller, och jag har ett jobb med ganska omfattande resurser - fast vi har iofs inget i stil med Websters eller liknande.)

Svenska upplagan av Dungeons & Dragons har "vandöda".

Jag betvivlar inte att Drakar influerat folk i allmänhet till att säga "odöd", men det vete fanken om det är FEL, eftersom det inte verkar vara extant innan rollspelsboomen.

För övrigt kan man ju säga både lila och gredelínt, så varför inte vandöd och odöd...

För att återvända till huvudämnet: Odöda/vandöda är på många sätt de _perfekta_ monstren för allmän bashing; de har en logisk anledning att finnas nere i unkna grottsystem, de har coola krafter som kan utnýttjas för intressanta strider, och de är lätta att rättfärdiga som hack-objekt. Vill man ha mer rollspel är de mer komplexa. Likaså kan de vara bra ingredienser i rena skräckäventyr, men deras lämplighet för sådana demoleras i mycket av genomsnittliga äventyrares stora kapacitet att röja fett bland dem om man inte håller kampanjen relativt magifri. Dessutom blir det inte skräck bara för att man petar in vampyrer.

I övriga kampanjer, tja, de kan ju bli en intressant överraskning om man inte väntar sig dem där...

Nightowl, som iofs tycker "odöd" låter som norrländska för "levande", i analogi med ord som "ofare" (egenskapen att inte ha åkt till X än). Vandöd, å andra sidan, låter som någon som dött på fel sätt - jmf. vantrivas, vanskapt, vansinnig, etc. Fast det är ju en advekvat beskrivning på sätt och vis...

We're damned if we do.
We're damned if we don't.
So let's DO it, dammit!
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,478
Location
Stockholm
Re: ovandöd (nästan OT)

(För övrigt kan jag inte hitta "undead" i någon engelsk ordbok eller något engelsk-svenskt lexikon heller, och jag har ett jobb med ganska omfattande resurser - fast vi har iofs inget i stil med Websters eller liknande.)

Från Merriam-Webster's Collegiate Dictionary:
"Main Entry: un·dead
Pronunciation: "&n-'ded
Function: noun
Inflected Form(s): plural undead
Date: 1897
1 : VAMPIRE 1
2 : ZOMBIE 1b"

Notera förresten datumet, 1897 - samma år som Stokers "Dracula" gavs ut, i vilken "un-dead" används flitigt.


- d -

dilandau@another.com
"Do Gnomes Dream of Subterranean Sheep?"
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,478
Location
Stockholm
Förresten

"Odöd" finnsi faktiskt i SAOB, upptäckte jag, fast där betyder det något annat:

"ODÖD,
GENUS: r. l. m.
ETYMOLOGI: [fsv. odödher, olycklig l. svår död, motsv. fd. udød; jfr fsv. odödhe, m., nor. udaude, våldsam död]
(numera bl. arkaiserande l. bygdemålsfärgat) oförmodad l. våldsam död, för tidig död, bråddöd, ond död; jfr o- 2. Visb. 1: 90 (1541).

*Ohelsa, och odöd .. och olycko, som fylleri med sig förer. SWEDBERG Ungd. 39 (1709).

*AHNLUND Oljob. 27 (1924; om ä. förh.). särsk.

ETYMOLOGI: [sv. dial. det är odö, det är omöjligt]

BETYDELSE: (starkt bygdemålsfärgat) i utvidgad anv., i uttr. det är odöd, det är (absolut) omöjligt; förr möjl. äv.: det är horribelt, groteskt. Det är oterribelt! Det är odöd! BREMER Hem. 1: 134 (1839; om tanken att ge "pigor" bildning). Det var odöd att bli .. (gengångerskan) kvitt. Landsm. VIII. 3: 216 (c. 1900)."

- d -

dilandau@another.com
"Do Gnomes Dream of Subterranean Sheep?"
 
Top