5E på svenska?

Joined
15 Dec 2015
Messages
1,675
Finns det överhuvudtaget något till 5E på svenska? Jag vet att det finns Dunder & Drakar till äldre versioner men han inte sett något till 5E. Diskussionen kom upp i samband med att Fria ligan sagt att det är väldigt osannolikt att Ruins of Symbaroum 5E kommer på svenska. I andra länder kommer förmodligen lokala partnerföretag att översätta böckerna, men av naturliga skäl finns det inget sådant företag i Sverige.

(Engelska är så klart inget problem och för att ge ut RoS krävs att man i princip översätter en stor mängd WotC-material också, vilket kan vara trassligt ur licenshänseende, men det vore väldigt smidigt att kunna spela helt och hållet på svenska)
 

DeBracy

Eventuellt helt fantastisk
Joined
21 May 2003
Messages
5,149
Jaså? Jag trodde att det var precis tvärt om, alltså baserat på 5E men inte kompatibelt.
Jag kanske slirade lite väl mycket i min parafrasering där: ”delvis kompatibla med 5E-baserade rollspel” läser jag innantill på DriveThruRPG.
 

zo0ok

Rollspelsamatör
Joined
13 Sep 2020
Messages
604
Här är en gammal tråd om ämnet.


Min sammanfattning då var:

1) Inga icke-mänskliga (spelbara/kända) raser
2) Inte ett levelbaserat system, och heller inga XP
3) Andra klasser
4) Monster lyser med sin frånvaro
5) Magi (formler) verkar lysa med sin frånvaro.
6) De feats och annat som gör strider i D&D 5e väldigt taktiska saknas, så strider bör bli enklare (mer som OSR)

Så även om vissa centrala regler/mekanismer är gemensamma (med 5e) så är det ett annat spel, för en annan typ av karaktärsutveckling, en annan typ av strid, och inte minst en helt annan värld.
 

olaberg

Hero
Joined
1 Feb 2006
Messages
817
Location
Göteborg
Funnes det ett referensdokument (tänker mig HTML) för D&D 5E på svenska borde det väl heta D&D SE?

Finns det någon samlad idé om vad de olika speltermerna heter?
 
Joined
15 Dec 2015
Messages
1,675
Funnes det ett referensdokument (tänker mig HTML) för D&D 5E på svenska borde det väl heta D&D SE?

Finns det någon samlad idé om vad de olika speltermerna heter?
Jag har inte sett någon sådan, men det vore värt mycket.
 

Bolongo

Swashbuckler
Joined
6 Apr 2013
Messages
2,588
Location
Göteborg
Jag började göra en översättning av 5e för eget bruk, men det ledde omedelbart till att jag började husregla. Snabbt insåg jag att systemet har så många problem att mitt projekt var meningslöst, eftersom jag ändå inte ville använda det. :p
 

zo0ok

Rollspelsamatör
Joined
13 Sep 2020
Messages
604
Jag började göra en översättning av 5e för eget bruk, men det ledde omedelbart till att jag började husregla. Snabbt insåg jag att systemet har så många problem att mitt projekt var meningslöst, eftersom jag ändå inte ville använda det. :p
Det kanske inte var så dumt, trots allt, som det var på 70-80-talet med en Basic-version och en Advanced-version?

men det vore väldigt smidigt att kunna spela helt och hållet på svenska
Jag tänker så här. Symbaroum finns på svenska för den som vill spela spelet på svenske. Men för att nå en större målgrupp, även internationellt, och för att nå spelare som är väldigt bekanta med 5E, så kommer nu en 5E-version. Svenskar som inte spelar 5E är inte riktigt målgruppen tänker jag. Så jag frågar uppriktigt: Varför om man är svensk, vill spela på svenska, och inte redan är bekant med D&D 5E skulle man alls vilja spela 5E-Symbaroum istället för vanliga Symbaroum?
 

luddwig

På fel plats vid fel tidpunkt
Joined
30 Jan 2013
Messages
3,231
Varför om man är svensk, vill spela på svenska, och inte redan är bekant med D&D 5E skulle man alls vilja spela 5E-Symbaroum istället för vanliga Symbaroum?
Det svar jag kan komma på är att man inte gillar Symbaroum-reglerna och tänker att det är lättare att försvenska 5E än att konvertera Symbaroum till ett helt annat regelsystem.
 

zo0ok

Rollspelsamatör
Joined
13 Sep 2020
Messages
604
Det svar jag kan komma på är att man inte gillar Symbaroum-reglerna och tänker att det är lättare att försvenska 5E än att konvertera Symbaroum till ett helt annat regelsystem.
Precis. Men då tänker jag att om man inte ens är tämligen bekant med 5E redan nu, och dessutom ska försöka ge sig på att försvenska en "dialekt" av 5E (nämligen 5E - minus vad som inte passar i Symbaroum - plus Symbaroum 5E)... så tar man på sig ett ganska stort projekt. Jag skulle föreställa mig att det är enklare att sätta sig ner med Svenska Symbaroum och ta ett ordentligt tag om husregler.

5E är ingen silver bullet. 5E råkar bara vara ett "generiskt" (jag har blivit missförstådd när jag kallat D&D generiskt tidigare) regelsystem för fantasy som många kan, och som det nu är lite tradition att släppa olika världar/tillägg till.

Jag avslutar med en fråga: finns det några stora framgångsrika sådana här 5E-anpassningar ute? AiME är ju out-of-print av någon anledning och det blir TOR2, inte AiME2. Och Trudvang är väl knappast färdigt än? Och jag har sett en del andra spännande initiativ på Kickstarter och så, men vet inte om de har levererats och flugit på riktigt för spelare.
 
Joined
15 Dec 2015
Messages
1,675
Varför om man är svensk, vill spela på svenska, och inte redan är bekant med D&D 5E skulle man alls vilja spela 5E-Symbaroum istället för vanliga Symbaroum?
Är man inte alls bekant med D&D5e kanske det kan kvitta om man spelar Symbaroum med originalreglerna eller med 5E. Men har man spelat D&D5e och kan tänka sig testa Symbaroum är steget betydligt kortare om regelsystemet är i stort sett detsamma som man är van vid.

När det gäller språket har jag träffat en hel del D&D-spelare som visserligen inte har några problem med att det är på engelska, men som ändå tycker det vore smidigare om det var på svenska.

Det var många som ifrågasatte Elosos beslut att ge ut Call of Cthulhu på svenska men som nu insett att det blir mer flyt att spela på sitt modersmål. Dessutom har det skrivits flera äventyr på svenska som är så bra att Chaosium vill ge ut dem på engelska.
 

zo0ok

Rollspelsamatör
Joined
13 Sep 2020
Messages
604
När det gäller språket har jag träffat en hel del D&D-spelare som visserligen inte har några problem med att det är på engelska, men som ändå tycker det vore smidigare om det var på svenska.
Jag förstår. Symbaroum 5E kommer väl kräva Core-regelböckerna från 5E? Till skillnad från AiME som var ett eget spel?

Så det optimala för den svenska målgruppen vore ju i så fall om Symbaroum 5E skulle följas upp av en Symbaroum 5E SE, som är lite tjockare och innehåller de väsenliga delarna av Core översatta till Svenska, så att det blir ett komplett Svenskt 5E-kompatibelt spel.
 

luddwig

På fel plats vid fel tidpunkt
Joined
30 Jan 2013
Messages
3,231
Så det optimala för den svenska målgruppen vore ju i så fall om Symbaroum 5E skulle följas upp av en Symbaroum 5E SE, som är lite tjockare och innehåller de väsenliga delarna av Core översatta till Svenska, så att det blir ett komplett Svenskt 5E-kompatibelt spel.
Det tror jag inte kommer att hända. För mycket jobb i förhållande till den potentiella kundkretsen.
 

zo0ok

Rollspelsamatör
Joined
13 Sep 2020
Messages
604
Det här är ju en frågeställning som svenska OSR-spelare har levt med ett tag. Ska man spela någon av de svenska spelen (Titan Games, Monster & Magi, Svärd och Svartkonst) eller något av de mer kompetta eller ambitiösa engelska spelen (Old School Essential, Rules Cyclopedia, osv).

Själv tänkte jag en del på det för ett år sedan, och då gick jag till Titan Games D&D. Men sedan blev det så att vi provade Dungeon Crawl Classics och nu kör vi ett engelskt spel, i en svensk grupp, precis som vi alltid gjort utan att fundera så mycket på det.
 

Cyberhest

Veteran
Joined
24 Jan 2006
Messages
172
Location
Stockholm
Det här är ju en frågeställning som svenska OSR-spelare har levt med ett tag. Ska man spela någon av de svenska spelen (Titan Games, Monster & Magi, Svärd och Svartkonst) eller något av de mer kompetta eller ambitiösa engelska spelen (Old School Essential, Rules Cyclopedia, osv).

Själv tänkte jag en del på det för ett år sedan, och då gick jag till Titan Games D&D. Men sedan blev det så att vi provade Dungeon Crawl Classics och nu kör vi ett engelskt spel, i en svensk grupp, precis som vi alltid gjort utan att fundera så mycket på det.
Detta är något jag själv funderat på och trilskats med. För min egen del tycker jag att mycket av sagokänslan, mystiken och inlevelsen försvinner när man hela tiden ska rapa upp olika engelska uttryck runt spelbordet. Det känns mer som att man spelar World of Warcraft (eller vad dagens motsvarigheter heter) än som att man faktiskt försöker leva sig in i en annan värld. Detta är också varför jag tog initiativet till översättningen av AD&D.
 
Top