”Var är citatet ifrån?”-leken

Får se om nån kommer ihåg det här då.

"LOOK ABOVE YOU TO KNOW YOUR FATE.

You cannot resist an upward glance. The ceiling is of transparent, seemingly infinite purple. Swimming through this universe of violet hue are glowing black runes. In a moment you can understand them:

"Those whom I find unfit I place on my left," say the first set.

The next set states: "Those who succeed me I place on my right."

Lastly: "The chosen may come before ME!"
 
Får se om nån kommer ihåg det här då.

"LOOK ABOVE YOU TO KNOW YOUR FATE.

You cannot resist an upward glance. The ceiling is of transparent, seemingly infinite purple. Swimming through this universe of violet hue are glowing black runes. In a moment you can understand them:

"Those whom I find unfit I place on my left," say the first set.

The next set states: "Those who succeed me I place on my right."

Lastly: "The chosen may come before ME!"

Är det Temple of Elemental Evil?
 
Ett par hintar, synonymer, finns i citatets första stycke, för den som kan sina omslag.
 
Okej, jag har inte googlat citatet, men ledtrådarna. Deodanders får avgöra om det ändå är en tillåten gissning (så jag lägger den bakom spoiler).

The Forgotten Temple of Tharizdun
 
You cannot resist an upward glance. The ceiling is of transparent, seemingly infinite purple. Swimming through this universe of violet hue are glowing black runes. In a moment you can understand them:

"Those whom I find unfit I place on my left," say the first set.
Se på fan, den här kan jag faktiskt! Otroligt. Det är ur andra versen på "Nisse Tänker Sjöman Bli" av Alice Tegnér.

1771250172164.png
 
White plume Mountain?

Jag känner igen det från någon TSR modul eller något i den stilen.
 
Jag ger guldfink rätt här, generös och allmänt gemytlig person som man är. Plus att guldfink ofta väljer citat som jag lyckas ta sen.

Det är alltså The Forgotten Temple of Tharizdun (WG4). En favoritmodul jag aldrig spelat, men särskilt slutet/sista rummen (som citatet är ifrån) är så fedt.
 
Oye, två svar kan vara rätt här. Den som vet vem som lånat OCH var det lånats får alltså skäl att yvas.

"Gadji beri bimba clandridi
Lauli lonni cadori gadjam
A bim beri glassala glandride
E glassala tuffu.."
 
Oye, två svar kan vara rätt här. Den som vet vem som lånat OCH var det lånats får alltså skäl att yvas.

"Gadji beri bimba clandridi
Lauli lonni cadori gadjam
A bim beri glassala glandride
E glassala tuffu.."
Som vanligt kring den sortens citat drar jag till med Karawane.
 
Som vanligt kring den sortens citat drar jag till med Karawane.
Det är lånat från Hugo Ball, aye, men inte Karawane. Och det är väl kanske mer inspirerat än lånat, fast vissa ord är rakt av från dikten.

Citerat här är den inspirerade texten. För helt rätt får man sätta den och/eller dikten tycker jag.
 
Oye, två svar kan vara rätt här. Den som vet vem som lånat OCH var det lånats får alltså skäl att yvas.

"Gadji beri bimba clandridi
Lauli lonni cadori gadjam
A bim beri glassala glandride
E glassala tuffu.."
"Bim beri bimba" brukade ju min mamma köra med mina barn, men den där varianten har jag inte hört.
 
Back
Top