Nekromanti Översättningsproblem - Monster!

Lord_Crucificer

Veteran
Joined
14 Dec 2002
Messages
99
Location
Göteborg
Jag tycker personligen bättre om svartalf än vätte för goblin, då jag tänker mig vättar mer som små versioner av sagotroll. Illvätte låter däremot jättebra, men jag tycker det passar bättre på bugbearen än åp hobgoblin, då jag tycker att vättar med rustning är VERBOTEN!!!

Groll tycker jag bara låter konstigt, låter som om du har känt dig tvungen att översätta allt till varje pris. Men jag räknar med att du vet vad du gör. (Sedan tycker jag att vargaman låter sååå mycket stämningsfullare...)
Är du säker på att wizards kom på gnoll? isåfall finns det ju flera (blizzard och andra) som rippat det rakt av...

Min översättning skulle gå så här:
Goblin: Svartalf
Hobgoblin: ???
Bugbear: Illvätte (Dock så låter gryle riktigt mäktigt det med)
Gnoll: Vargaman


golamim... värt att veta...
 
Top